Chương 6 Dora chìa ra trước trước mặt Christ cái ly nhỏ đã được rót ra. Christ cầm lấy cái ly lành lạnh, ngó vào bên trong. Nước màu xanh lá cây đậm, mùi thanh nhưng anh vẫn thấy ớn ớn thế nào ấy. Anh hết ngó cái ly rồi lại ngó sang Dora. Dora hiểu ngay. Cô lên tiếng khích bác. “Thế nào? Không dám thử à. Đàn ông con trai, nhát thế là cùng.” Như để chứng minh cho câu “nhát thế là cùng”, cô cầm lấy một ly nước khác và uống trọn. Christ thấy tức. Anh mà nhát gan à? Được lắm. Vậy thì uống cho mà xem. Anh cầm lấy cái ly, uống vội. Có tiếng Dora cười khúc khích cạnh anh. “Anh uống nước gì mà y như uống thuốc độc không bằng. Phát biểu cảm nghĩ thử xem.” “Ừm. Lạ. Nhưng ngon.” “Thế thôi à. Không có gì đặc biệt sao?” Dora vặn lại. “Khen ngon rồi còn muốn gì nữa.” anh nói. Quả thực ly nước có vị rất lạ, không giống loại nước ngọt của người Mĩ. Vị của nó ngọt nhưng lại thanh, không gắt như nước có ga, uống tới đâu, mát cổ sảng khoái đến đó. “Vậy thì đến món này.” Cô chìa gỏi cuốn ra. Sự việc diễn ra đúng như lúc nãy. Bấy giờ Christ mới thấy thích những món ăn Việt Nam này. “Cô nấu ăn cừ đấy.” “Cám ơn nhiều” cô hơi ngượng ngùng. Khoảng nửa tiếng sau, ngoài nước, mọi thức ăn đều được chén sạch trơn. Ba phần tư phần thức ăn là Christ “xử lý”. “Chà. Lâu rồi tôi mới có một bữa ăn ngon miệng như vậy đấy.” Christ xuýt xoa. “Anh đùa à? Anh ăn toàn sơn hào hải vị mỗi ngày mà.” Dora chế nhạo. “Thì là thế. Nhưng tôi vẫn thấy bữa ăn hôm nay rất ngon. Mà này ! Tôi khen cô nấu ăn ngon mà cô không thích hay sao mà còn bắt bẻ.” “Tại thấy lạ thôi. Làm gì ghê thế. Hoạt động cho đói rồi ăn, ngon miệng là đúng thôi. Công tử như anh có bao giờ biết đói đâu.” “Chứ cô biết chắc.” “Tất nhiên. Tôi chịu đói cừ lắm đấy. Hồi nhỏ tôi toàn nhịn ăn mỗi khi giận dì tôi.” “Một thủ thuật hay nhưng nguy hiểm nhỉ?” anh cau mày. “Này, cô đang làm gì thế?” anh cất tiếng hỏi khi thấy Dora nằm dài ra bãi cỏ. “Ngắm mây.” Cô nói ngắn gọn. “Ngắm mây ?” anh hỏi lại vẻ lạ lẫm. “Anh chưa ngắm mây bao giờ sao?” cô hỏi trong khi mắt vẫn nhìn lên bầu trời. “Chưa. Nhưng giờ thì có rồi.” tiếng anh vang lên sát bên cô. Tim cô đập thình thịch, cô cố không quay mặt sang. “Hôm nay nhiều mây nhỉ?” “Ừ. Anh thấy đám mây hình con gà kia không.” “Đâu?” anh hướng mắt theo hướng tay cô chỉ. “Đâu phải. Con chim mà.” Anh cãi. “Con gà. Nó có cái mào kìa thấy chưa.” Cô nhất định không thay đổi ý kiến. “Có con gà nào có cánh dài như thế không? Để bay à? Giống gà mới ha?” anh nhất quyết không chịu thua. Nói chung thì đó vẫn là con gà. Thấy con thỏ kia không?” “Thấy. Nhưng đó là con rồng mà. » « Thỏ. Hai cái tai kìa. » « Hai cái sừng. » « Hai cái chân thỏ kìa. » « Hai cái móng của con rồng mà. » « Con thỏ có cái nơ thấy không. » « Lửa rồng phun ra thì có. Này, thấy con tôm hùm đằng kia không ? » « Cua mà. » « Tôm hùm có cái càng thiệt lớn với mấy cái chân nhỏ nhỏ kìa. » « Tôm gì mà có cái mình tròn thế. » « Chứ cua gì mà có cái đuôi thế nhỉ ? »… Cuộc đối thoại hay đúng hơn là tranh luận, hay chính xác hơn nữa là tranh cãi về hình dạng những đám mây kết thúc khi cả hai người đã thấm mệt. Và kết quả là vẫn không ai chịu nhường ai. Chẳng có đám mây nào ra hình ra dạng được cả. Rõ ngố. « Này. Cô đi đâu mà cầm cái khung đó theo đấy ? » Christ hỏi khi thấy Dora vác cái khung vẽ và hộp màu nước ra. « Thì vẽ. Anh không thấy à ? » cô nhìn anh vẫn còn lười biếng nằm dài trên bãi cỏ. « Cô học vẽ nữa à ? » « Sở thích cá nhân thôi. » « Tham lam thật. Hết học kinh doanh tới ghitar. Giờ lại vẽ. » anh liệt kê. « Tham thì mặc tôi. Chẳng ai ép tôi học cả. Tôi thích đấy chứ. Anh không tham được như vậy nên tức à ? » cô giở giọng chọc quê. « Thôi. Cho xin. Tôi chẳng ham. » anh xua tay. “Giờ anh làm gì?” Dora hỏi. “Ngủ.” anh nói trong khi tay còn che miệng ngăn một cái ngáp rõ to. “Hôm qua thức khuya quá.” “Vậy anh ngủ đi. Con sâu lười ạ. Tôi vẽ đây.” “Này. Đừng tưởng tôi không nghe nhá. Tôi trả thù cô sau. Giờ mệt quá.” anh nói trong khi mắt đã nhắm nghiền. Thời gian trôi qua khá nhanh. Sau khi Dora vẽ xong bức tranh thì trời đã chuyển sang màu đỏ của hoàng hôn. Cô xếp giá vẽ và hộp màu vào xe và bước đến chỗ Christ. Anh vẫn còn ngủ. Hai chân anh duỗi thẳng trên thảm cỏ. một tay gối đầu, một tay đặt lên bụng. Trông anh có vẻ thoải mái và đẹp đến lạ lùng trong ánh hoàng hôn đỏ. Cô ngồi xuống cạnh anh. Ngắm không chán khuôn mặt đẹp như tạc này. Làn da mịn màng và láng mượt như quảng cáo mỹ phẩm làm Dora thoáng chút ghen tị. Anh có hàng mi dài, nhưng không cong. Tóc anh loà xoà trên trán tạo một vẻ lãng tử cực kì quyến rũ. Ánh nắng chiều tà rọi ngang mặt anh tạo thành những mảng sáng tối huyền bí. Bất giác, Dora đưa tay vuốt dọc theo quai hàm anh.Một cảm giác dễ chịu lan khắp người cô. Cô rụt tay lại. Mình vừa làm gì thế này? Cô hoảng hốt. Bị anh ta quyến rũ ư ? Nhưng anh ta đang ngủ mà. Mình trở nên như thế này từ lúc nào thế ? Mình không thể yêu anh ta. Anh ta là một kẻ đa tình. Yêu anh ta, trái tim của mình sẽ tan thành từng mảnh mất. Dora chợt nhận ra dù cô có ngộ nhận là mạnh mẽ đến mấy thì trái tim cô vẫn cực kì yếu đuối, quá dễ dàng để bị tổn thương. Cô không dám mạo hiểm để rồi phải ôm lấy nỗi đau. Cô sợ. Cô lặng lẽ đứng lên. Rời xa khỏi người con trai kia. Cô sẽ đi dạo một lúc trước khi về. Cho anh ta ngủ thêm một lúc vậy. Hai con báo đã leo xuống khỏi cây tự lúc nào, bước nhẹ nhàng theo chân cô. Dora không biết cô đã đi đến đâu. Cô cũng không biết mình đang ở chỗ nào. Cô đắm chìm trong suy nghĩ của mình. Đến khi cô nhận ra thì cô đã đến một nơi gió thổi lồng lộng, gió lạnh đến run người. Một cơn lạnh bất thường. Dora có linh cảm không lành. Cô tiếp tục giẫm lên cỏ mà đi tới phía trước. Chợt cô ngừng lại. Người lạnh toát. Trước mắt cô là một cái vực. Sâu hay không ? Cô không biết. Cô chỉ thấy rờn rợn. Dora đánh liều bước đến xem thửđộ sâu của cái vực này. Cô cẩn trọng từng bước. Hai con báo vẫn đi sát bên cô, giúp cô an tâm phần nào. Cô cúi đầu nhìn xuống vực. Đây là cái khe đá mà Christ nói đó ư? Cái này đâu phải cái khe. Đây chính xác là một cái vực, rất sâu. Dora cứng người khi không thấy đáy vực. Chỉ thấy một màu đen đe doạ. Một luồng hơilạnh từ dưới khe bốc lên. Rơi xuống đó, sống sót đã là điều kì diệu, thoát ra là vấn đề không tưởng. Một vài hòn đá nhỏ rơi xuống do bước chân của Dora, không có tiếng rơi. Vực quá sâu. Phải đi khỏi đây thôi. Nguy hiểm quá ! Dora tự nhủ. Cô quay lưng bước đi. Một hòn đá sụp xuống theo bước chân của cô. Dora rơi xuống vực. Đầu óc cô váng vất vì chấn động. Khi lấy lại bình tĩnh, cô thấy mình đang treo lơ lửng trên thành mực, tay bấy víu lấy mép vực một cách vô vọng. Ít ra những ngày tập xà đơn đã hữu dụng được một chút. Bây giờ cô cần phải leo lên. Cô bám chân vào một môđất trên thành vực và đạp đế đưa thânmình lên. Mô đá quá nhỏ. Cô trượt chân. Bàn tay níu lấy mép vực tuột ra với một tốc độ kinh hoàng. Dora nhắm mắt lại. Chợt có cái gì đó kéo áo khoác cô và giữ cô lại. Cô ngước nhìn lên trên. Hai con báo đang chồm xuống, răng ngoạm chặt áo khoác của cô. Ega ngoạm tay áo cô. Còn Aga dạn hơn, chồm xuông cắn lấy ống tay áo gần vai cô. Sức của haicon báo đủ để giữ côlại nhưng không đủ để lôi cô lên. Cô lại không dám mạo hiểm như lúc nãy nữa. Phải tìm cách. Phải tìm cách. TìmCách đi. Dora điên cuồng ra lệnh cho bộ não của mình. Vô vọng. Cô ngoác miệng ra và hét thật lớn. “Cứu tôi. Cứu tôi” Dora hét đến khản cả cổ nhưng cô biết không còn hy vọng gì. Ở đây là khu vực nguy hiểm. Chắc chắn không có nhà dân. Christ thì vẫn còn đang ngủ say, vả lại anh ở xa cô quá, không nghe được lời cầu cứu. Thế là hết. Áo jean của cô đang rách dần ra với sức nặng của cô. Hai con báo vẫn ngoạmchặt cái áo, nhất quyết không thả ra. May là hôm nay cô mặc áo jean. Nhưng nó cũng chẳng ích lợi gì. Vì chỗ rách đã toạc rộng ra và cô thấy mình đang rơi từ từ. Không. Không. Côkhôngmuốn chết lúc này. Cô vẫn còn trẻ. Côcòn quánhiều điều chưa làm hết. Cô vẫn chưacóđươợ tình yêu.Ôi tình yêu. Nếu cô chết rồi thì Christ sẽ không còn vướng bận vào chuyện lấy vợ để cứu tập đoàn đấy nhỉ. Côkhông cho phép mình buôngxuôi thế nữa. Cô huơ chân tìm một chỗ tựa trên thành cực.Hy vọng lần này chắc chắn. Thời gian không còn nữa rồi. Cô đạp mạnh chân. Đất rơi xuống. Cả người côđột ngột sụt hẳn xuống, hai con báotrượt chân suýt ngã xuống vực nhưngvẫn khôngbuông cô ra. Nhưng áo khoác cô đang rách.Tiếng vải jean rách rõ ràng từng hồi như hồi chuông báo tử cho cô. Cô quay đầu nhìn xuống vực. Một địa ngục tăm tối đang chờ đón cô. Vải tiếp tục rách. Và cô cảm nhận thấy những sợi vải cuối cùng đang đứt lìa. Thế là hết. Bực. Một tiếng động sắc ngọt, và cô thấy thân người mình bắt đầu rơi xuống. Cô nhắm mắt lại. Dường như cô đã chờ đợi một tiếng rơi, một cảm giác rơi rùng rợn như thế nào. Nhưng không. Hình như cô vẫn còn chưa rơi xuống. Cô mở mắt ra. Khuôn mặt Christ hiện ra trên mép vực, hai tay nắm chặt lấy bàn tay cô. Cô khẽ mỉm cười. Cô vẫn còn sống. “Dora. Dora. Nghe tôi nói không. Kiếm một mô mỏm đá thật chắc chắn rồi tì chân vào. Lơ lửng thế này khó lôi lên lắm.” tiếng anh thét vang. Dora ngoan ngoãn nghe theo. Cô tiếp tục tìm chỗ bám chân trên thành vực. Một chỗ bám khác. Cô run run đạp chân xuống. Đá rơi ra. Tay cô tụt khỏi tay Christ. Christ giữ cô lại kịp. Hai hàm anh nghiến chặt. Anh thét một lần nữa. “Kiếm một chỗ khác.Dora. Cố lên. Đừng đạp lên quá mạnh.” Dora làm theo, một mô đá khác. Có vẻ chắc chắn và to hơn lúc nãy. Cô đạp chân xuống. Nó vẫn vững chắc. Cô đạp chân mạnh hơn, nâng cả thân người lên. Thành công. Dora mừng muốn rơi nước mắt. Christ bắt đầu nắm được cổ tay cô. Thêm một chút nữa, anh nắm được khủyu tay cô. Và bằng một sức mạnh phi thường, anh kéo cả thân người Dora lên. Dora thấy côđược nâng lên một cách nhanh chóng. Hai giây sau. Cô nhìn thấy mặt đất trên mép vực. Rầm. Cả hai ngã nhào. “Ổn rồi. Ổn rồi. Tất cả qua rồi. Cô an toàn rồi. Ổn rồi. Ổn rồi.” Christ nói trong khi tay ôm chặt Dora đang run rẩy. “Ừ. Tất cả qua rồi. Qua rồi mà. Tôi an toàn rồi. Hoàn toàn còn sống.” Dora thì thào như tự an ủi chính mình. Người cô run bần bật. Chưa baogiờ côcận kề cái chết đến thế. Một cảm giác lạ lẫm, đáng sợ và sặc mùi tử khí. Nhưng ít rathì bây giờ côcũng an toàn. Cô antoàn rồi. Hoàn toàn không sao. Cô không cảm thấy đau gì cả.Thực sự là hoàn toàn ổn. Cô đã thoát chết. Đó là nhờ Christ. Cô ngẩng đầu và chợt im bặt. Christ cũng nhìn cô chằm chằm. Khoảng im lặng kéo dài. Ngột ngạt. Ngượng ngùng. Tự chủ. Christ đang ômchặt cô trong vòng tay. Cả hai đều đang nằm trên đất. Dora nằm đè trên người anh. Christ cảm thấy cơ thể nóng bừng. Những gì anh muốn lúc mới đến đây hình như đã thành hiện thực. Cơ thể Dora đang áp sát vào người anh. Mềm mại và đầy nữ tính. Tóc cô xổ tung, thả xuống trên mặt anh lúc cô ngẩng lên. Hương tóc cô rất thơm. Và môi cô. Ôi trời. Từng hơi thở cô đang phả lên mũi anh. Anh chỉ cần ngẩng đầu lên một chút là sẽ chạm vào được làn môi đó. Làm môi căng mọng đầy quyến rũ. Anh run cả người vì ham muốn. Mắt anh mờ hẳn đi. Bình tĩnh. Bình tĩnh nào Christ.Mày không thể làm bậy được. Anh la hét trong đầu.Tự nhủ mình phải kiềm chế. Lửa đang đốt trong người anh. Anh đã quen được phụ nữ chiều chuộng. Những ham muốn thể xác của anh luôn được thoả mãn.Vì thế tự kiềm chế lúc này làmột điều khó vô cùng. Nhất là với cô gái xinh đẹp và cuốn hút này. Cô ấy sẽ bị tổn thương. Cô ấy sẽ ghét ngươi. Sẽ không nói chuyện với ngươi. Và suốt đời cũng sẽ không chấp nhận ngươi. Kiềm chế đi. Trí não anh ra lệnh. Người anh cứng đờ. Ngọn lửa đã dịu đi nhưng còn cháy. Nhưng vẫn đỡ hơn . Ít ra anh vẫn chưa làm gì có lỗi với Dora. Anh từ từ khống chế được ham muốn của mình. Nhưng cái nóng không vơi đi. Đơn giản vì anh không thể kiềmchế nó được. Người anh luôn nóng lên mỗi khi chạm vào Dora. Tim Dora dường như đã không còn là của cô nữa. Nó bướng bỉnh như muốn nhảy ra khỏi lồng ngực. Cô đang áp sát vào Christ. Chỉ vài centimet nữa là môi cô sẽ chạm vào môi anh. Khuôn mạnh anh đang ở sát ngay mặt cô.Hoàn hảo và cực kì gợi tình. Không có ngườicon trai nào lại tác động mạnh đến cô như thế. Cô hoàn toàn bị thôi miên bởi đôi môi anh. Đôi mắt xanh của anh cũng đang nhìn cô. Màu xanh nhat đi một chút sovới ngày thường nếu như cô không nhìn lầm. Luồng điện chạy rần rần trong người cô. Tê tái. Không, cô phải thoát ra khỏi tìnhcảnh này. Cô sẽ gục ngãtrước anh ta mất. Cô không được mất tự chủ vì anh ta như thế này nữa. Nhưng Dora dường như bị khóa cứng bởi ánh nhìn đó. Quá quyến rũ. Cô không động đậy được. Cô không biết rằng Christ cũng như cô.Anh không thể làm được gì hơn. Cả hai. Tiếp tục tư thế đó. Không nói gì.Không làm gì cả.Hai ánh mắt giao nhau. Nồng nhiệt hơn bao giờ hết. Nhưng vẫn rất e dè. Im lặng bao trùm. Dora bất chợt nhận ra hai mácô đang uớt và có một cái gì đó mềm mềm đang lướt nhẹ lên má cô. Cô quay sang trái. Ega đang liếm mặt cô. Cô quay sang phải. Aga cũng kề mặt cô. Hai con báo đang thể kiện sự quan tâm tới cô sau khi chúng đã gần như cứu mạng cô. Cô thoát ra khỏi cơn bất động. Cô chồm dậy, ôm lấy hai con báo. Christ mở to mắt. Bàng hoàng vì những gì anh mới trải nghiệm. Thật là một kinh nghiệm đáng giá.Anh thầm nghĩ. Anh biết ơn hai con báo vì đã kéo anh ra khỏi tình cảnh ban nãy nhưng không hiểu sao anh vẫn thấy hơi tức tức sự quấy rầy của chúng. Anh đưa mắt sang Dora đang vuốt ve hai con báo. Anh cảm thấy cần phải phá vỡ không khí ngượng ngùng này. “Này. Cô không cảm ơn tôi sao ?” anh cất tiếng. “Ừ. Cảm ơn nhiều.” Tiếng cô nhẹ nhàng và hơi run run. Đây không phải là giọng nói tự tin của cô thường ngày.Christ thấy lo lắng. “Này. Cô có sao không đó? Giọng cô nghe tệ quá.” “Không sao. Hốt hoảng chút thôi. Đừng lo.” Cô bỏ tay ra khỏi hai con báo và đứng dậy. Cô đã lấy lại được sắc hồng trên gương mặt.Ban nãy cô xanh mét, mặt cắt không còn một giọt máu. “Đi khỏi đây thôi.” “Ừ. Tôi muốn về nhà.” Dora nhanh nhảu đồng ý rồi nối bước theo Christ. Trên đường đi, không có lời nào đuợc nói ra. Im lặng. Về đến nhà thì trời đã tối mịt. Cả hai vội tắm rửa rồi xuống dùng bữa tối với gia đình. Đây là lần đầu tiên Dora ăn tối với đầy đủ những thành viên trong gia đình. Ông Nelson, bà Lolita và Christ. Christ dường như khá ít nói khi ở nhà. Anh kiệm lời. Thường chỉ nói khi được đặt câu hỏi. Nhưng Dora có thể thấy sự yêu thương và kính trọng trong mắt anh khi anh nói chuyện với cha mẹ. Ông Nelson cũng ít nói. Nhưng ông rất hay quan tâm đến người khác. Ông sâu sắc như vợ mình. Ăn tối xong. Dora quyết khôngtrở về phòng. Cô đi dạo. Ánh sáng trong nhà chiếu hiu hắt ra ngoài vườn. Những bụi cây trong nắng sớm thật xanh nhưng vào buổi đêm, trông chúng đen ngòm và thật là đáng ngại. Cô tha thẩn khắp vườn, tận hưởng không khí mát lạnh của trời khuya. Chân cô lạc bước tới ngôi nhà ba gian. Từ lúc về đây tới giờ, cô chưa tới đây lần nào. Dùơng như cô đã quên bẵng gian nhà này. Dora từ tốn bước vào. Căn nhà được soi bởi ánh sáng tù mù của ngọn đèn dầu. Cô mở cửa chính ra. Một khung cảnh rất đỗi Việt Nam hiện lên trong mắt cô. Cái bàn chữ nhật kê giữa nhà, trước cái tủ thờ cao nghi ngút hương khói, hai tấm phản gỗ ở hai bên. Căn phòng ấm cúng lạ thường. Dora trào lên nỗi nhớ nhà. Cô luôn tránh những thứ làm cho cô buồn. Nhớ nhà làm cho lòng cô day dứt. Cô nhớ ngôi nhà của mình, nhớ dì Loan, nhớ bè bạn, nhớ cả con đường đi học hằng ngày. Càng nhớ, cô càng buồn, càng thấy mình nhỏ bé và vô dụng. Dora nhẹ bước đến tấm phản. Cô ngồi lên tấm phản, gỗ mát lạnh, hương gỗ thoang thoảng, dễ chịu. Dora leo hẳn lên tấm phản và nằm xuống, hai tay đặt lên bụng, mắt nhìn trần nhà. Không gian đưa cô trở lại những hồi ức ở quê hương. Ngó trần nhà chán, Dora quay đầu nhìn rangoài cửa. Cô giật mình. Christ. Anh đứng đó từ lúc nào? Ánh mắt anh đang chăm chú vào cô. “Anh làm gì ở đây vậy?” Dora cất tiếng hỏi cốt che giấu sự ngượng ngùng khi thấy anh. Chuyện ban chiều vẫn còn ám ảnh cô. “Câu này giành cho cô mới đúng chứ ? Cô làm gì ở đây thế ? Nhớ nhà à ?” anh nhướng mày. Christ rảo bước tới chỗ Dora và ngồi lên tấm phản. “Nhớ nhà? À, một chút thôi. » Dora nói nhỏ. « Thật không ?Trông cô não nề lắm cơ. » Christ phản đối. Anh không nhìn cô, anh xoay lưng về phía cô, hai tay chống lên tấm phản. « Anh đứng đó từ hồi nào ? » « Không rõ nữa. Cólẽ là lâu đấy. » « Tôi suy nghĩ lâu đến thế cơ à ? » « Ừ. » « Thế anh đến đây làm gì ? » « Nghỉ. Đọc sách. Thường là ngủ. Hôm nay là để nghỉ ngơi. Suy nghĩ một số chuyện. Ở đây làm cho tôi tập trung. Chẳng ai quấy rầy tôi khi tôi ở đây. » « Anh suy nghĩ chuyện gì mà phải ra tới tận đây thế. » Dora tò mò hỏi. « Cô thật sự muốn biết à ? » Christ quay đầu lại, nhìn thẳng vào mắt cô. Giọng anh hơi nghẹn lại. Christ quyết định sẽ nói cho Dora mối quan tâmcủa mình đối với cô. Nhưng cô không cho anh cơ hội. « Không. Tôi biết cũng chẳng làm được gì. » Im lặng. « Cảm ơn anh. Vì đã cứu tôi. » Dora nói. « Đó là chuyện phải làm. » anh đã quay lưng lại với cô. « Nhưng anh làm cách nào tìm ra tôi, anh đang ngủ mà. » « Tôi tỉnh khi chiều tới. Tôi không thấy cô. Tôi nghĩ đến cái khe đá và sợ cô mon men đến đó. Thế là tôi chạy đi tìm. » « Anh gọi cái vực đó là khe đá ư. Chẳng có cái khe đá nào như thế đâu. » giọng Dora nghe có vẻ tức giận. « Anh đưa tôi đến khu vực nguy hiểm mà chỉ cảnh báo tôi rằng đó là một cái khe đá ư ? » « Xin lỗi. Bình tĩnh đi. Thói quen từ nhỏ thôi. Tôi đã đến đó từ lúc còn nhỏ xíu. » « Nhỏ xíu ? Ai đưa anh đến đó ? » « Ông cô. Ông ngoại ruột của cô. Nghĩa là bạn của ông tôi. » « Ông tôi ? » Dora nghe từ ‘ông’ như là một từ xa lạ với mình. « Đúng. Tôi rất quý ông cô. Tuy ông mất khi tôi vẫn còn nhỏ nhưng khoảng thời gian ở bên ông là một kí ức tuổi thơ rất đẹp của tôi…Đó cũng là một trong những lý do tôi đồng ý lấy cô. » anh ngập ngừng ở câu cuối. « Kể cho tôi nghe về ông đi. » « Ông ấy là một người cực kì hài hước và yêu thiên nhiên. Ông thích lang thang trong rừng hơn là ngồi trong phòng máy lạnh. Ông dắt tôi đi khắp nơi, chỉcho tôi những loài động vật, những họ cây, cỏ, hoa. Ông thích hội hoạ và âm nhạc hơn là công việc kinh doanh nhưng thực sự ông làm kinh doanh cũng rất tốt. Ông yêu mẹ cô vô cùng. Ông có cả ngàn bức tranh vẽ mẹ cô vì mẹ cô là bản sao của bà cô. Tất cả những bức tranh đã bị thiêu rụi trong trận hoả hoạn đó. Trận hỏa hoạn khủng khiếp đó. Ngọn lửa chết tiệt đó đã cướp khỏi cuộc sống một người đàn ông vĩ đại biết bao. Cái chết của ông là mất mát không gì bù đắp nổi. Ông mất khi tôi mới ba tuổi. » Christ nói với giọng xúc động. Kí ức trào dâng trong anh. Dora cũng đang chìm trong những lời nói của Christ. Cô chưa bao giờ nghĩ mình sẽ có một người ông như thế, thú vị, và cũng rất vĩ đại. « Kể cho tôi nghe về mẹ tôi được không ? » Dora thì thầm. Chương 7 « Tôi không nhớ rõ lắm về mẹ cô. Tôi gặp bà không nhiều. Bà vẫn còn rất trẻ khi tôi gặp bà, trẻ hơn cô nữa kia. Khoảng mười bốn hay cỡ đó. Bà gây ấn tượng là một con người nhạy cảm, mơ mộng và khá nông nổi.Nhưng bà rất sâu sắc.Bà hiểu tâm trạng của người xung quanh và biết cách an ủi họ. Bà là nguồn hạnh phúc của ông cô. Cô không tưởng tượng được ông cô và ông tôi bảo bọc bà đến mức nào đâu. Ông tôi đã tức giận đến điên cuồng khi bà bỏ đi. » anh không kể tiếp nữa. Khoé mắt của Dora đã long lanh. Trông cô bây giờ mỏng manh và yếu đuối đến mức anh chỉ muốn ôm cô vào lòng và xoa dịu cô. Cô im lặng một lát rồi lên tiếng. « Tôi về phòng đây. Cảm ơn anh đã kể cho tôi nghe. » rồi cô vội vả bước trở về phòng, không đợi Christ trả lời. Cô không muốn khóc trước mặt bất kì ai. Christ không bước theo cô. Anh ở lại và tiếp tục mục đích của mình khi đến đây. Anh nghĩ đến Dora. Christ đang đứng trong phòng mình, cảm thấy hơi lạ lẫm với căn phòng vốn đã quen thuộc. Vẻ xúc động của Dora ban nãy đã làm anh cảm thấy xúc động. Trái ngược với những gì mà anh nhận thấy ở cô, cô có vẻ yếu đuối hơn vẻ bề ngoài của mình. Có những lúc anh kha6m phục sự cứng rắn của cô nhưng cũng có những lúc anh lạimuốn trở thành người che chở cho cô. Cô quả thật có một sức hút lạ kì mà anh chưa bao giờ thâấ được ở những phụ nữ khác. Ở bên cô, anh không còn là Christian Halver cao ngạo và lịch lãm nữa. Anh cảm thấy lạ lẫn với sự thay đổi đáng ngờ này. Anh đã nảy sinh thứ tình cảm gì với cô thế này. Anh không biết và anh không muốn biết. Anh thấy sợ. Lần đầu tiên trong đời. Anh không có đủ can đảm đối mặt với sự thật. Rằng Dora không hề có chút tình cảm gì với anh. Có chăng thì đó cũng là sự căm ghét. Anh cay đắng chấp nhận điều đó. Anh không nghĩ nữa và trở về phòng. vChrist đứng trước phòng mình và hơi ngạc nhiên một chút. Căn phòng cạnh phòng anh hình như đã có người ở. Từ lúc căn nhà được dựng lên thì căn phòng đó luôn được bỏ trống. Anh đã mấy lần vào đó. Đó là căn phòng được trang trí dành cho phụ nữ. Mẹ anh bảo đó sẽ là phòng của một người quan trọng trong đời anh. Anh nghĩ ngay đến Dora. Anh quay bước sang cánh cửa phòng ấy. Nhẹ nhàng xoay tay nắm cửa. Khóa trái. Chuyện này không có gì lạ khi đó là căn phòng của một phụ nữ. Christ cảm thấy thất vọng. Nhưng không nhiều, anh lặng lẽ quay trở lại phòng mình. Anh tắm rửa và thay đồ ngủ. Lúc gần đi ngủ, anh chợt trông thấy một cánh cửa trong phòng mình. Anh có chút ngỡ ngàng. Gần như ngay lập tức anh nhớ ra đó là ánh cửa dẫn sang phòng bên cạnh. Tim anh đập mạnh. Anh tiến đến gần cánh cửa và xoay tay nắm. Chắc chắn sẽ mở vì khóa cửa nằm bên phòng anh. Cửa mở thật. Và Christ bước vào phòng. Christ bước vào trong phòng và hơi khựng lại để mắt quen được với bóng tối. Đêm nay trăng khá sáng nên anh có thể nhìn được căn phòng. Căn phòng nhìn chung vẫn không thay đổi, chỉ khác là đã có hơi người. Ánh mắt Christ chú mục vào cái giường lớn nằm ở giữa phòng. Tim anh đập nhanh hơn khi càng đến gần bóng dáng đang nằm trên giường ấy. Cuối cùng thì anh cũng nhìn thấy được Dora. Cô đang ngủ, nhưng có vẻ không phải là một giấc ngủ an lành. Cô nằm nghiêng, chăn đắp tới tận cằm. Một giọt nước lấp lóe bên mắt cô. Christ cúi xuống gần hơn để quan sát, gương mặt cô đẫm nước, dường như cô đã thiếp đi trong nước mắt. Một nỗi đau không biết từ đâu đến chiếm lấy anh. Anh thấy đau trước nỗi đau của ngừơi con gái này. Anh muốn che chở cho cô, anh muốn ôm chầm lấy cô vào lòng, lau khô nước mắt của cô bằng những nụ hôn nồng cháy. Cô thật yếu đuối trong một vỏ bọc mạnh mẽ. Chưa bao giờ anh nhận thấy điều này rõ ràng như bây giờ. Bất giác, anh đưa tay lên lau nhẹ giọt nước mắt. Mi mắt cô động đậy và Dora đột ngột thở mạnh. Christ cứng người. Anh không dám cử động. Cô sẽ nghĩ gì đây khi thấy anh vào phòng cô, lúc nửa đêm như thế này. Thật là một ý tưởng không hay ho chút nào. Nhưng Dora không thức dậy. Cô chỉ trở mình, nằm ngửa lên thôi. Sau cái chạm của Christ, nét mặt Dora dịu lại nhiều. Christ chỉ biết thở phào. Anh nhìn không chớp mắt khuôn mặt của Dora. Cô đẹp bội phần khi nhìn trong ánh sáng mờ ảo của đêm đen. Những cuộc vui thú với phụ nữ của Chirst thường diễn ra vào buổi tối và anh nghĩ phụ nữ chỉ thật sự quyến rũ khi được nhìn và được hưởng thụ trong đêm. Dora lúc này còn hơn cả quyến rũ. Cô lôi cuốn anh một cách mạnh mẽ không cần thiết nếu không muốn nói là tai hại. Đầu Dora chợt động đậy.Môi cô bật ra một tiếng gọi làm anh giật bắn. « Christ. » Anh sững ngưới một lúc lâu nhưng vẫn không có gì xảy ra. Đầu óc anh quay cuồng. Cô vừa gọi tên anh. Đúng không ? Cô đã thực sự gọi tên anh. Trong giấc mơ. Anh đủ quan trọng để bước vào giấc mơ của cô. Những ý nghĩ sung sướng cứ vây lấy anh. Anh không nghĩ mình có đuợc chút quan tâm nào từ cô. Nhưng không, cô thực sự quan tâm đến anh đấy chứ. Có lẽ không nhiều. Nhưng ít ra vẫn có. Suy nghĩ tích cực vì Dora làm cho người anh nóng ran. Hoàn toàn không tự chủ, anh tiến lại gần Dora hơn, kéo gương mặt mình lại gần sát khuôn mặt thanh tú đang say ngủ đó. Và áp môi mình vào môi cô. … Christ áp tay lên trán và suy nghĩ. Anh có bao giờ bị chấn động như thế chỉ vì một nụ hôn chưa. Anh tin là chưa. Chưa bao giờ như thế. Nụ hôn đầu của anh. Diễn ra lúc nào thì anh không nhớ nhưng chắc chắn là cũng chỉ dừng lại ở sự vụng về và ngượng ngùng. Nhưng nụ hôn với Dora là sự trải nghiệm tuyệt với nhất mà anh từng biết. Khoảnh khắt môi anh áp vào làn môi ấm áp của cô, máu trong người anh cháy ngùn ngụt trong huyết quản. Anh hoàn toàn mất tự chủ. Anh muốn chiếm lấy môi cô nhiều hơn. Muốn cô thực sự là của anh. Mọi giác quan trong người anh đều ra lệnh cho anh hãy cứ tận hưởng hương vị ngọt ngào của người con gái này. Chút lí trí còn lại của anh dường như đã tỏ một chút thương tình khi lôi anh trở về thực tại mặc dù anh không thích chút nào. Anh đã vội vã về phòng để không phạm phải điều này lần thứ hai. Hôn Dora quả là một sai lầm. Anh nghĩ. Nhưng đó là một sai lầm ngọt ngào nhất mà anh từng biết. Anh không nghĩ và cũng chưa bao giờ nghĩ một nụ hôn lại có thể ngọt ngào đến thế. Làn môi cô ấm áp và ngọt ngào, mùi hương của cô ngọt ngào vây lấy anh và tách rời thân xác của anh ra khỏi lí trí. Cô là tạo vật tuyệt vời nhất của thượng đế mà anh được biết. Anh ngủ trong hồi ức về người con gái đầu tiên làm anh rung động. … Dora tỉnh giấc vào buổi sáng với một nhận thức tức cười là cô đã thiếp đi trong khi khóc. Cô cũng không rõ mình khóc vì cái gì. Khóc vì nhớ người thân hay khóc vì vui mừng khi được biết về họ. Nhưng điều kì lạ nhất mà cô không muốn thú nhận, là tối hôm qua cô đã mô thấy Christ. Chuyện này không hay một chút nào. Cô nghĩ. Mặc dù đó là một giấc mơ đẹp. Anh ta, trong giấc mơ của cô, cũng vẫn điển trai và quyến rũ chết người như thế. Và khốn khiếp thật, trong giấc mơ, anh ta hôn cô. Cô không muốn nhớ về giấc mơ ấy nhưng nó vẫn hiện ra trong tâm trí cô một cách vô cùng bướng bỉnh. Nụ hôn đó, ánh mắt nồng cháy đó, như xuyên thấu vào tâm hồn cô và đánh gục tất cả những lá chắn bảo vệ mà cô đã vất vả tạo ra trong đầu mình. Cô không nghĩ là giấc mơ lại có thể thực đến như thế. Rất trung thực. Từ cái ấm áp của da thịt, hương vị đầy say mê của làn môi cũng như cái mùi thơm mạnh mẽ tỏa ra từ anh ta. Anh ta là con người sao? Nếu như vậy thì anh ta quả là được Thượng đế tạo ra dể quyến rũ phụ nữ, dù Dora không tin Thượng đế là có thật. Cô bị nhấn chìm trong thứ cảm xúc kì lạ suốt cả buổi sáng đến nỗi khi cô nhận ra thì cô đang đứng trong căn-tin của trường. Cô tự rủa mình vì sự yếu đuối ủy mị đó. Một chút lãng mạn không phải là thư cô cần vào lúc này. Thứ cô cần lúc này là một sự cứng rắn đủ để chống hcọi với sức quyến rũ gần như là vô hạn của Christ. Cô nghĩ tới những việc có thể làm để sao nhãng tâm trí. Và ý tưởng vẽ tranh đến với cô. Đúng rồi, cô sẽ vẽ tranh. Cô có một bài tập về nhà do cô giáo mĩ thuật ra. Vẽ cơ thể người, là đàn ông. Nói là cơ thể nhưng thực ra cũng chỉ là vẽ phần trên thôi nên sẽ không có gì khó xử cho những học viên. Đó là những lời mà cô giáo mĩ thuật của Dora đã nói. Không có gì khó xử cho những học viên à. Dora cười mỉa mai. Quá khó khăn ấy chứ. Cô có thể nhìn hình trên tạp chí mà vẽ nhưng yêu cầu của cô giáo là nhìn người thật để vẽ. Và cô giáo hẳn sẽ phân biệt được thần thái của bức tranh vẽ với người mẫu thật sự và bức tranh do sao chép từ tạp chí. Dora đã không may bỏ lỡ buổi học có người mẫu vì một cuộc thảo luận với giáo sư dạy môn quảng trị kinh doanh. Nói đi nói lại, đơn giản là Dora phải có một người mẫu. Người mẫu nam đồng ý cởi trần để cho cô vẽ. Và người nãy phải có vóc dáng đẹp. Dù cô giáo không hề đề cập đến vóc dáng của người mẫu nhưng ai lại đi vẻ một ông già bụng phệ cơ chứ. Một gã đànông có vóc dáng chuẩn của người mẫu. Thật ngớ ngẩn à Dora nghĩ ngay đến Christ. Anh ta là người có vóc dáng chuẩn nhất mà cô từng thấy. Nhưng dẹp chuyện đó đi. Cô đang cố sao nhãng anh ta mà. Còn ai nữa nhỉ? Số bạn cô quen thì nhiều nhưng không đủ thân để nhờ vả một chuyện như vậy được. À, còn một người. Nicholas Taurence, cậu bạn bóng rổ của cô. Sao cô không nghĩ ra cậu ta sớm hơn nhỉ. Cô nghĩ đến Nicholas và quyết định đến gặp cậu ta ngay tức thì. Dĩ nhiên là Nicholas đồng ý và hẹn cô vào thứ bảy cuối tuần đến nhà cậu ta để vẽ. Thế là cô đã sắp xếp xong xuôi. Trong những ngày tiếp theo, cô cố tránh mặt Christ và dường như cố gắng của cô đã thành công không cần chút vất vả nào. Anh ta chỉ ngủ lại nhà vào thứ hai tiếp theo sau đó anh ta trở lại thành phố với một lí do hết sức cao cả : cho tiện làm việc. Sao anh ta không nói thẳng là để anh ta dễ hẹn hò luôn đi. Chiều thứ sáu, Christ đột nhiên xuất hiện với ông Nelson và hộ tống cô đi ăn tối một bữa tại nhà hàng. Anh ta có vẻ khá dễ chịu với cô. Cô cũng có thể nói chuyện được một cách thoải mái với anh. Nhưng cô vẫn phải chú ý không đến gần anh và càng phải dè chừng những cử chỉ quyến rũ và nhất là nụ cười của anh. Mọi việc liên quan đến anh đều làm cô cảm thấy xao động. Cô không hề biết rằng đối với Christ, cô cũng như thế. Thứ bảy, Christ có một buổi họp mặt bạn bè ở trường cũ. Anh không thiết tha gì lắm những buổi họp mặt này vì chỉ những đứa bạn còn trong thành phố mới đến dự, vả lại, năm nào cũng có những cô gái mà anh không hề quen biết truớc đó đến để bắt chuyện với anh. Nếu là bình thường, anh chẳng ngại gì tóm lấy một cô, nhưng nếu trong một buổi họp mặt bạn bè như thế thì anh không thích làm như vậy. Christ chợt dừnglại một chút, nhíu mày. Anh tìm được một chút thú vị trong buổi họp mặt này rồi. Dora cũng học trong trường cũ của anh, sao anh không nhân cơ hội này để điều tra thêm về cô nhỉ. Biêt chút ít về vợ chưa cưới của minh không có gì là sai trái, phải không ? Christ nghĩ vậy nhưng thực sự trong suốt bữa tiệc anh không hề có cơ hội nào để hỏi về Dora, nhưng câu chào mờ, những câu chuyện chán ngắt cứ lôi anh vào và tước đi những cơ hội quý báu của anh. Đến tận trưa, lúc mà mọi người đã chia tay để hẹn gặp lại vào buổi tối, anh mới được tự do. Bước theo lối dẫn ra nhà xe, anh thấy tiếc rẻ. Một cái vỗ vai làm anh giật mình. “Thế nào bạn hiền, hôm nay mấy cô?” - “Harry.” “Ừ, chứ cậu nghĩ tớ là ai hả?” “Lâu quá rồi mới gặp lại.” – đây là thằng bạn chơi chung đội bóng rổ với Christ hồi Đại học, hắn ta không thân với anh lắm nhưng cũng đủ quen biết để nói chuyện một cách thân mật như thế này. Harry có vóc người nhỏ, chỉ đứng tới vai Christ nhưng hắn chơi bóng rổ đặt biệt giỏi, nhất là những cú ném 3 điểm. Với chiều cao này thì dĩ nhiên những cú bỏ rổ trở nên quá khó khăn đối với hắn. Theo Christ nghe đồn thì hiện nay Harry đang làm nhân viên môi giới chứng khoán thì phải, nhưng hình như công việc làm ăn của hắn không được suôn sẻ cho lắm. Anh hơi nghi ngờ rằng hắn bắt chuyện với anh là để môi giới cho anh ít cổ phiếu đây. “Cậu vẫn khỏe chứ hả, anh bạn?”- Christ hỏi theo phép lịch sự. “Khỏe như vâm ấy chứ.” hắn cũng hóm hỉnh đáp lại. “Nay cậu còn chơi bóng rổ không?” “Ít lại rồi. Tớ đã từng nghĩ sẽ ghi danh vào một đội tuyển bóng rổ nào đấy nhưng dường như thứ đập vào mắt người ta chỉ có chiều cao mà thôi.” “Ít ra thì những đứa bạn thời đại học của cậu cũng đã biết đến những cú oanh tạc của cậu rồi còn gì.” Christ nói như an ủi. “Cảm ơn cậu. Nhưng tôi có chút an ủi nhờ thằng em của tôi, Nicholas ấy. Nó cũng có thiên năng bóng rổ trời phú. Nhưng hơn tôi ở chỗ là chiều cao nó phát triển hơn tôi nhiều. Cái thằng, nhờ vậy mà nó được cả khối em xinh tươi vây quanh. Nhưng dĩ nhiên là số lượng con gái quanh nó chẳng bằng một góc của cậu rồi.” “Quá khen.” Christ cười giả lả. ” Hình như bây giờ nó đang nhắm đến một con nhỏ sinh viên người Việt Nam nào đó. Con nhỏ xinh khiếp. Hình như tên là Dora gì thì phải.” “Dora?” Christ trợn tròn mắt hỏi lại. Anh như không tin vào tai mình. Dora ư ? Người Việt Nam à ? « Ừ. Con nhỏ tên Dora, theo lời nó nói. Con nhỏ không chỉ đẹp mà còn là con nhà giàu. Thằng Nicky đang khoái chiếc mui trần màu bạc của con nhỏ lắm. Hình nh ư hôm nay nó sẽ dẫn được con nhỏ về nhà.Giờ này chắc nó đang vui vẻ ở nhà. » Harry không để ý đến gương mặt biến sắc của Christ, hắn tiếp. « Con nhỏ đó thế nào cũng bị nó ‘xử’ thôi. Khối đứa con gái bị nó lừa như thế rồi. Tội nghiệp con nhỏ… này, đi đâu thế, tôi còn chưa nói với cậu về chuyện công việc của tôi mà, Christian ! » Christ bắt đầu chạy, những đầu mối anh vừa được cung cấp đủ để anh tìm thấy Dora đang đang ở đâu. Anh phóng xe như bay về hướng nhà của Harry. Trong anh bùng lên ngọn lửa giận dữ không biết từ đâu đến, và một ngọn lửa khác, là lo lắng cũng cuộn vào đó làm cho cả người anh bỏng rát. Nếu có chuyện gì xảy ra với Dora, anh thề sẽ băm nát tên Nicholas đó, và thiêu rụi cái nhà của hắn nữa. … Dora đang có mặt tại nhà của Nicholas. Cô nghĩ sẽ tiện hơn nấu cậu ta đến nhà của cô nhưng cậu ta không hiểu sao cứ nằng nặc từ chối, nhất định phải hẹn cô ở nhà cậu ta mới được. Chắc là chẳng có chuyện gì đâu, ai lại thoải mái cởi áo trong nhà người lạ chứ. Dora thầm nghĩ. Cô lấy giá vẽ và hộp màu, lôi ra luôn đủ thứ vật dụng lỉnh kỉnh khác nữa. Nicky đã vào nhà để chuẩn bị. Khi cô bước vào nhà thì ấn tượng đầu tiên của cô là vẻ bừa bộn của nó. Căn nhà không rộng, chỉ là một căn hộ đơn giản. Theo lời Nicky, thì cậu ta sống ơ đây với anh trai, cha mẹ thì ở dưới quê. Điều đó cũng một phần giải thích được sự bừa bãi của căn nhà. Nicky đề nghị vẽ ở trong phòng cậu ta nhưng Dora từ chối. Xâm nhập vào không gian riêng tư của người khác không phải là sở thích của cô. Sau khi chuẩn bị xong giá vẽ, Nicky bắt đầu làm mẫu. « Cậu không cần phải cởi tất cả quần áo đâu, chỉ cởi áo thôi. » Dora nói. « Cậu thật sự không ngại nhìn thấy con trai ở trần à ? » cậu ta tò mò hỏi lại Dora. « Chẳng có gì là ngại khi một họa sĩ phải nhìn người mẫu của mình. Nếu như họ ngại thì trên thế giớ này sẽ không có những bức tranh khỏa thân nổi tiếng hay tượng thần Venus đang trưng ở trong bảo tàng kia đâu. » « Câu trả lời hay đấy. Thế cậu không có hứng thú với con trai à ? Không một chút nào sao ? » đột nhiên Nicky hỏi một cách khá bất thường, cậu ta đã cởi áo ra và chậm rãi bước về phía Dora. « Tôi cũng là con gái mà, dĩ nhiên là có rồi. Nhưng quả thật thì số người làm cho tôi hứng thú không nhiều, hay không muốn nói là rất ít. » Dora nghĩ, chỉ có mình Christ mới có thể làm cho cô bấn loạn thôi. It nhất là cho đến lúc này. « Rất ít sao. » Nicky nói và tiến lại gần Dora hơn. « Vậy mình có làm cho cậu hứng thú không. » « Thôi đừng đùa nữa Nicky, bắt đầu vẽ thôi. » Dora những tưởng đó chỉ là một trò đùa quái đản của thằng bạn. Nhưng không, Nicky không có vẻ gì là đang đùa cả. Hắn bước càng lúc càng gần hơn về phía Dora, trên môi cậu ta nở một nụ cười đểu giả. Dora bắt đầu thực sự cảm thấy lo lắng. Cô đã quá cả tin để có thể lường trước được tình huống bất ngờ này. Trong những ngày tiếp theo, cô cố tránh mặt Christ và dường như cố gắng của cô đã thành công không cần chút vất vả nào. Anh ta chỉ ngủ lại nhà vào thứ hai tiếp theo sau đó anh ta trở lại thành phố với một lí do hết sức cao cả : cho tiện làm việc. Sao anh ta không nói thẳng là để anh ta dễ hẹn hò luôn đi. Chiều thứ sáu, Christ đột nhiên xuất hiện với ông Nelson và hộ tống cô đi ăn tối một bữa tại nhà hàng. Anh ta có vẻ khá dễ chịu với cô. Cô cũng có thể nói chuyện được một cách thoải mái với anh. Nhưng cô vẫn phải chú ý không đến gần anh và càng phải dè chừng những cử chỉ quyến rũ và nhất là nụ cười của anh. Mọi việc liên quan đến anh đều làm cô cảm thấy xao động. Cô không hề biết rằng đối với Christ, cô cũng như thế. Thứ bảy, Christ có một buổi họp mặt bạn bè ở trường cũ. Anh không thiết tha gì lắm những buổi họp mặt này vì chỉ những đứa bạn còn trong thành phố mới đến dự, vả lại, năm nào cũng có những cô gái mà anh không hề quen biết truớc đó đến để bắt chuyện với anh. Nếu là bình thường, anh chẳng ngại gì tóm lấy một cô, nhưng nếu trong một buổi họp mặt bạn bè như thế thì anh không thích làm như vậy. Christ chợt dừnglại một chút, nhíu mày. Anh tìm được một chút thú vị trong buổi họp mặt này rồi. Dora cũng học trong trường cũ của anh, sao anh không nhân cơ hội này để điều tra thêm về cô nhỉ. Biêt chút ít về vợ chưa cưới của minh không có gì là sai trái, phải không ? Christ nghĩ vậy nhưng thực sự trong suốt bữa tiệc anh không hề có cơ hội nào để hỏi về Dora, nhưng câu chào mờ, những câu chuyện chán ngắt cứ lôi anh vào và tước đi những cơ hội quý báu của anh. Đến tận trưa, lúc mà mọi người đã chia tay để hẹn gặp lại vào buổi tối, anh mới được tự do. Bước theo lối dẫn ra nhà xe, anh thấy tiếc rẻ. Một cái vỗ vai làm anh giật mình. “Thế nào bạn hiền, hôm nay mấy cô?” - “Harry.” “Ừ, chứ cậu nghĩ tớ là ai hả?” “Lâu quá rồi mới gặp lại.” – đây là thằng bạn chơi chung đội bóng rổ với Christ hồi Đại học, hắn ta không thân với anh lắm nhưng cũng đủ quen biết để nói chuyện một cách thân mật như thế này. Harry có vóc người nhỏ, chỉ đứng tới vai Christ nhưng hắn chơi bóng rổ đặt biệt giỏi, nhất là những cú ném 3 điểm. Với chiều cao này thì dĩ nhiên những cú bỏ rổ trở nên quá khó khăn đối với hắn. Theo Christ nghe đồn thì hiện nay Harry đang làm nhân viên môi giới chứng khoán thì phải, nhưng hình như công việc làm ăn của hắn không được suôn sẻ cho lắm. Anh hơi nghi ngờ rằng hắn bắt chuyện với anh là để môi giới cho anh ít cổ phiếu đây. “Cậu vẫn khỏe chứ hả, anh bạn?”- Christ hỏi theo phép lịch sự. “Khỏe như vâm ấy chứ.” hắn cũng hóm hỉnh đáp lại. “Nay cậu còn chơi bóng rổ không?” “Ít lại rồi. Tớ đã từng nghĩ sẽ ghi danh vào một đội tuyển bóng rổ nào đấy nhưng dường như thứ đập vào mắt người ta chỉ có chiều cao mà thôi.” “Ít ra thì những đứa bạn thời đại học của cậu cũng đã biết đến những cú oanh tạc của cậu rồi còn gì.” Christ nói như an ủi. “Cảm ơn cậu. Nhưng tôi có chút an ủi nhờ thằng em của tôi, Nicholas ấy. Nó cũng có thiên năng bóng rổ trời phú. Nhưng hơn tôi ở chỗ là chiều cao nó phát triển hơn tôi nhiều. Cái thằng, nhờ vậy mà nó được cả khối em xinh tươi vây quanh. Nhưng dĩ nhiên là số lượng con gái quanh nó chẳng bằng một góc của cậu rồi.” “Quá khen.” Christ cười giả lả. ” Hình như bây giờ nó đang nhắm đến một con nhỏ sinh viên người Việt Nam nào đó. Con nhỏ xinh khiếp. Hình như tên là Dora gì thì phải.” “Dora?” Christ trợn tròn mắt hỏi lại. Anh như không tin vào tai mình. Dora ư ? Người Việt Nam à ? Chương 8 « Ừ. Con nhỏ tên Dora, theo lời nó nói. Con nhỏ không chỉ đẹp mà còn là con nhà giàu. Thằng Nicky đang khoái chiếc mui trần màu bạc của con nhỏ lắm. Hình như hôm nay nó sẽ dẫn được con nhỏ về nhà.Giờ này chắc nó đang vui vẻ ở nhà. » Harry không để ý đến gương mặt biến sắc của Christ, hắn tiếp. « Con nhỏ đó thế nào cũng bị nó ‘xử’ thôi. Khối đứa con gái bị nó lừa như thế rồi. Tội nghiệp con nhỏ… này, đi đâu thế, tôi còn chưa nói với cậu về chuyện công việc của tôi mà, Christian ! » Christ bắt đầu chạy, những đầu mối anh vừa được cung cấp đủ để anh tìm thấy Dora đang đang ở đâu. Anh phóng xe như bay về hướng nhà của Harry. Trong anh bùng lên ngọn lửa giận dữ không biết từ đâu đến, và một ngọn lửa khác, là lo lắng cũng cuộn vào đó làm cho cả người anh bỏng rát. Nếu có chuyện gì xảy ra với Dora, anh thề sẽ băm nát tên Nicholas đó, và thiêu rụi cái nhà của hắn nữa. … Dora đang có mặt tại nhà của Nicholas. Cô nghĩ sẽ tiện hơn nấu cậu ta đến nhà của cô nhưng cậu ta không hiểu sao cứ nằng nặc từ chối, nhất định phải hẹn cô ở nhà cậu ta mới được. Chắc là chẳng có chuyện gì đâu, ai lại thoải mái cởi áo trong nhà người lạ chứ. Dora thầm nghĩ. Cô lấy giá vẽ và hộp màu, lôi ra luôn đủ thứ vật dụng lỉnh kỉnh khác nữa. Nicky đã vào nhà để chuẩn bị. Khi cô bước vào nhà thì ấn tượng đầu tiên của cô là vẻ bừa bộn của nó. Căn nhà không rộng, chỉ là một căn hộ đơn giản. Theo lời Nicky, thì cậu ta sống ơ đây với anh trai, cha mẹ thì ở dưới quê. Điều đó cũng một phần giải thích được sự bừa bãi của căn nhà. Nicky đề nghị vẽ ở trong phòng cậu ta nhưng Dora từ chối. Xâm nhập vào không gian riêng tư của người khác không phải là sở thích của cô. Sau khi chuẩn bị xong giá vẽ, Nicky bắt đầu làm mẫu. « Cậu không cần phải cởi tất cả quần áo đâu, chỉ cởi áo thôi. » Dora nói. « Cậu thật sự không ngại nhìn thấy con trai ở trần à ? » cậu ta tò mò hỏi lại Dora. « Chẳng có gì là ngại khi một họa sĩ phải nhìn người mẫu của mình. Nếu như họ ngại thì trên thế giớ này sẽ không có những bức tranh khỏa thân nổi tiếng hay tượng thần Venus đang trưng ở trong bảo tàng kia đâu. » « Câu trả lời hay đấy. Thế cậu không có hứng thú với con trai à ? Không một chút nào sao ? » đột nhiên Nicky hỏi một cách khá bất thường, cậu ta đã cởi áo ra và chậm rãi bước về phía Dora. « Tôi cũng là con gái mà, dĩ nhiên là có rồi. Nhưng quả thật thì số người làm cho tôi hứng thú không nhiều, hay không muốn nói là rất ít. » Dora nghĩ, chỉ có mình Christ mới có thể làm cho cô bấn loạn thôi. It nhất là cho đến lúc này. « Rất ít sao. » Nicky nói và tiến lại gần Dora hơn. « Vậy mình có làm cho cậu hứng thú không. » « Thôi đừng đùa nữa Nicky, bắt đầu vẽ thôi. » Dora những tưởng đó chỉ là một trò đùa quái đản của thằng bạn. Nhưng không, Nicky không có vẻ gì là đang đùa cả. Hắn bước càng lúc càng gần hơn về phía Dora, trên môi cậu ta nở một nụ cười đểu giả. Dora bắt đầu thực sự cảm thấy lo lắng. Cô đã quá cả tin để có thể lường trước được tình huống bất ngờ này. « Tôi không đùa đâu. Nicky ! » Dora cao giọng, cô lùi về sau một bước. « Đừng trẻ con thế chứ, Dora. Cô cũng muốn tôi mà. Chẳng đứa con gái nào lại đồng ý tới nhà riêng của một đứa con trai mà không có ý muốn đó. Đặc biệt khi thằng con trai đó là hotboy và là siêu sao bóng rổ của trường, cô hiểu chứ ? » hắn cười mỉa. « Tôi chẳng có gì với cậu cả. Tôi chỉ đơn giản là muốn hoàn thành bài tập của mình và đi nhờ một người bạn thân để làm mẫu thôi. Xem ra tôi đã lầm người. » Dora vẫn cố nói cứng. Cô quay người thu dọn dụng cụ vẽ. « Bài tập à ? Vẽ bán khỏa thân cũng là bài tập à ? Cô làm tôi buồn cười đấy. » hắn vẫn tiếp tục tiến đến phía cô một cách cực kì chậm rãi vàung dung. Hắn có thể bắt cô lại nếu cô chạy. Bây giờ Dora chẳng khác gì một con cá đã trót chui đầu vào rọ. « Đó thực sự là bài tập của tôi. Nếu cậu không tin thì bây giờ cậu có thể tránh ra và cho tôi vê nhà. Dora đã dọn xong tất cả dụng cụ vẽ của mình. « Cô đến nhà tôi. Tôi đã cởi áo ra và cô nghĩ cô có thể về nhà à ? Cô có khiếu hài hước đấy nhỉ ? » hắn đã tiến tới gần sát cô. Dora vùng chạy. Nhưng bàn tay cứng như thép của một tuyển thủ bóng rổ đã nắm lấy cánh tay cô và siết chặt nó đau điếng. Cô vùng vẫy, dùng tất cả sức lực để thoát khỏi gọng kìm đó nhưng vô ích. Sức cô chỉ dơn giản là gãi ngứa cho hắn mà thôi. Cô vung tay lên tát vào mặt hắn. Một tiếng thét. Hắn buông tay cô ra và ôm lấy mặt. Móng tay của cô để lại trên mặt hắn ba đường rạch rớm máu. Hắn ngước mặt lên có vẻ như đã tỉnh khỏi cơn đau bất ngờ. Hắn nhìn cô với con mắt thâm hiểm toé lửa. « Được lắm. Con kia. Bây giờ thì tao không đối xử tử tế với mày nữa. » hắn nói và để chứng minh cho lời nói của mình, hắn đi như chạy về phía của Dora, cô tuyệt vọng chạy về phía cửa. Nhưng hắn đã tóm lấy được cô và đè cô nằm xuống sàn. Mặc cho Dora vùng vẫy, hắn khóa hai tay cô ra phía sau chỉ bằng một tay và lấy tay còn lại giật tung cái áo mà cô đang mặc. Dora chỉ kịp hét lên. « Christ. Cứu em. » ============================ Chrits dừng xe trước cửa ngôi nhà của Harry. Và điều đầu tiên anh nhận thấy là tiếng hét của Dora vang lên thất thanh. Và đang gọi tên anh. Anh phóng như bay về phía ngôi nhà. Cửa khóa trái. Christ lùi ra xa và chỉ bằng một cú huých vai, anh đẩy tung cái cửa trật ra khỏi bản lề. Cảnh tượng trước mắt làm anh không chỉ giận điên người mà còn cho anh cái cảm giác nếu anh giết người vì hận thì cơn hận đó chỉ được như thế này là cùng. Dora nằm bệt trên sàn nhà, vùng vẫy trong tiếng thét. Còn gã đàn ông đang đè lên người cô thì đang giở lớp áo thứ hai của cô ra. Nhưng gã chưa kịp làm xong điều đó thì cú đấm của Christ đã tung chính diện vào mặt. Christ điên cuồng trong lửa giận. Anh đánh, anh đấm, anh đá, anh trút tất cả nỗi căn giận của mình vào những cú đấm. Chưa bao giờ anh giận dữ đến như thế, một lần cũng chưa. Christ dường như say máu, những cú đấm của anh càng lúc càng mạnh và hiểm hơn. Máu đã bắt đầu xuống hiện trên khuôn mặt của gã đàn ông tên Nicholas. Nhưng Christ vẫn không ngừng lại. Anh không thể ngừng được cơn giận này. Dám đụng tới Dora, hắn thật sự không muốn sống nữa và Christ sẽ cho hắn toại nguyện, thậm chí là trên cả toại nguyện. Một tiếng nói làm anh chú ý, một giọng quen thuộc nhưng với âm điệu thấp hơn bình thùơng, một lời rên rỉ thì đúng hơn. Tiếng nói ngắt quãng ấy dường như đã cất lên từ nãy giờ nhưng Chirts không hề để ý đến. « Christ…đủ rồi…làm ơn… dừng lại đi…Christ…đủ rồi…làm ơn mà… » Bây giờ thì anh mới có đủ tỉnh táo để nhìn sang bên cạnh. Dora bây giờ đã đứng lên và trang phục của cô đã đỡ thê thảm hơn ban nãy. Cô mặc hai lớp áo ngoài, nên lớp thứ hai vẫn còn nguyên vẹn khi cô mặc lại. Cô lặp đi lặp lại lời cầu xin với Christ. Giọng mỗi lúc một rõ hơn và to hơn, cho đến khi đó trở thành một tiếng thét thì Christ đã ngừng lại. « Christ. Anh làm ơn dừng lại đi.” “Em nghĩ tôi có thể tha cho tên này hả? Em đang thương xót cho nó à? Hay nó thực sự là bạn trai của em?” anh dường như đã mất cả tự chủ, anh đã nói những điều mà trước đây, có kề dao ngay cổ anh cũng không nói. “Tôi không phải là gì của hắn hết và anh làm ơn đi. Đi khỏi chỗ này. Tôi không muốn ở lại đây thêm một giây nào nữa. Đi thôi.” “Tôi muốn giết hắn.” anh gầm gừ trong cổ họng. “Tôi cũng muốn giết hắn nhưng điều đó rõ ràng là không có lợi gì rồi. Vì thế ra khỏi đây đi.” “Được rồi. Nếu em thực sự muốn như vậy.Đi.” Chưa dứt lời, Christ đã lôi tuột Dora về phía cửa, không quên bồi thêm một cú vào tên vô lại đang quằn quại trên sàn kia.Anh mở cửa xe mình và đẩy Dora vào trong xe môt cách mạnh bạo. Rồi anh phóng xe đi. Tốc độ không dưới 100 km/giờ. Ngổi trong xe. Dora cảm thấy ngột ngạt. Sự việc vừa qua quá chấn động làm cô ngồi im cả một lúc lâu.Cô không biết nói gì cả. Christ cũng không nói gì. Cô phải làm gì để giải thích với anh bây giờ ? Hay cô không cần phải giải thích. Không. Cô nghĩ là cô cần phải giải thích, cô không cần phải tự hạ thấp phẩm giá mình xuống đến như thể chi để anh ta tránh xa cô. Cô sẽ giải thích mọi chuyện với anh ta. Nhưng quả thật anh ta có cần phải nổi điên lên như thế không nhỉ. Cô đã nghĩ là anh ta không quan tâm gì nhiều đến cô mà. Cô bị hãm hiếp, chuyện đó quan trọng với anh ta lắm sao ? À mà cũng phải thôi, anh ta đâu có muốn người ta đụng vào thứ gì của anh ta. Của anh ta à ? Cô tự cười mình. Vậy là anh ta xem cô vợ chưa cưới – không-mong-muốn của anh ta chỉ là một món đồ để anh ta sở hữu à ?Anh ta cứu cô chỉ vì anh ta không muốn có những lời dồn không tốt xung quanh cô vợ chưa cưới của mình thôi và anh ta giận điên lên có lẽ vì đồ sỡ hữu của anh ta bị xâm phạm. Thật là một gã đáng ghét. Ở mọi mặt. Nhưng Dora không thể phủ nhận là cô đã xúc động đến mức nào khi Christ xúât hiện. Cô đã nghĩ thế là hết, trinh trắng có lẽ không tới nỗi quan trọng như thế. Nhưng cô vẫn rất đau lòng nếu nó bị chiếm đoạt một cách như thế này. Nhất là việc đó được gây ra bởi sự cả tin của cô. Cô đã vầu cứu và cô bất ngờ khi người mà cô nghĩ đến đầu tiên và cuối cùng lại là Christ. Anh ta trở nên quan trọng trong cô từkhi nào ? Cô cảm thấy hoang mang và lo ắng. Anh ta dường như luôn chiếm lấy tâm trí cô và gây ra nhiều ảnh hưởng lên trái tim cô. Chẳng qua cô không cuỡng lại được sự hấp dẫn giới tính thôi. Không ai có thể từ chối Christ cả. Cô tự an ủi. Cô không yêu anh ta. Cô chỉ bị hấp dẫn về thể xác thôi. Nhưng tính cách của anh ta cũng không đến nỗi tệ mà. Không không, Không được phép nghĩ đến chuyện đó nữa. Nếu không muốn bị tổn thương, cô không được nghĩ tới Christ. Dora xoay cuồng trong ý nghĩ của chính mình thì một giọng nói lôi cô trở về thực tại. “Em không sao chứ?” tiếng của Christ. “Không sao. Thật sự cảm ơn anh.” “Nhưng cô làm gì ở đó. Và trong tình trạng như vậy. Cô thực sự chấp nhận về nhà một gã con trai ư? Cô hẹn hò với gã à?” anh đã trở lại với cơn giận, giọng anh nặng nề và chì chiết làm Dora cảm thấy bực bội theo. “Tôi nhắc lại, tôi không hẹn hò với anh ta.” “Vậy thì cô vừa bị hắn tán tỉnh và cô đồng ý về nhà hắn ngay à?”anh tiếp tục những lập luận của mình làm Dora nóng máu. “Tôi không hẹn hò gì với hắn hết. Và tôi đến nhà hắn để vẽ. Chứ không phải như lời anh nói.” Cô nói gần như thét. “Vẽ?” giọng Christ hạ thấp xuống một âm vực và đỡ phần gau gắt hơn dù vẫn còn giận lắm. “Tôi có bài tập vẽ về cơ thể người nên tôi nhờ cậu ta làm người mẫu bán khỏa thân cho tôi vẽ. Và cậu ta là bạn tôi.” “Cô mời một thằng con trai quen cô chưa đầy nửa năm làm mẫu bán khỏa thân cho cô vẽ à?” anh cười mỉa mai, giọng đã trở lại với mức giận dữ ban đầu. “Nực cười. Cô nghĩ tôi tin ư?” “Đó thực sự là lí do tôi đến nhà hắn. Tôi đã nói với anh và tôi không muốn giải thích thêm bất cứ lời nào nữa.” “Thế tại sao cô không nhờ người khác mà lại nhờ hắn. Tôi chẳng hạn. Tại sao?” giọng Christ đã bắt đầu mêm hơn và âm lượng đã trở lại với mức bình thường. Nhưng Dora biết anh ta vẫn còn giận lắm. “Nói tôi nghe đi. Dora. Tại sao cô không nhờ tôi. Hay bất cứ người nào khác.” Giọng Chirst có chút chua cay. Anh thấy thất vọng vô cúng. Vị trí của anh trong lòng Dora không bằng một thằng vô lại mà cô ấy quen ở trường. Thật mỉa mai. Và quá đắng cay. Anh nghĩ. Anh không chú ý đến vẻ mặt Dora đang đỏ dần. Cô không thể nói cho Christ nghe về những suy nghĩ của cô. Không bao giờ cô nói những suy nghĩ đó ra. Không bao giờ. “Tôi nhờ ai là chuyện của tôi. chẳng liên can gì đến anh. Vả lại, anh là ai mà tôi phải nhờ cơ chứ.” Dora cố nói cứng mà không biết lời nói của cô đã xuyên thẳng vào tim Christ. Anh than thầm. Anh không hề có gía trị gì trong lòng cô ư. Được, vậy thì anh sẽ khẳng định giá trị của chính mình. “Tôi là hôn phu của cô. Danh phận không nhỏ chứ hả ? » anh cười mỉa mai. « Nhưng anh không phải là vị hôn phu tôi chọn. Ít ra thì tôi không xem anh là vị hôn phu của tôi. » Dora buộc phải dối lòng. Sự tồn tại của Christ trong cô lớn hơn bất kì một ai khác trong đời cô. « Được. Tôi cũng chẳng quan tâm đến chuyện đó làm gì. Nhưng tôi cảnh cáo cô. Dù cô có không thích tôi, nhưng cô cũng không đuợ lăng nhăng với những thằng khác. Điều đó sẽ làm ô danh dòng họ Halver. » anh nói đều đều. « Không cần phải đánh đồng giữa anh và tôi đâu. Tôi không lăng nhăng với bất kì ai. Tôi đến nhà Nicholas chỉ để vẽ thôi. Nhưng mà, hình như tôi bỏ quên chiếc xe ở đó rồi. » Dora sực nhớ. « Cho quản gia đến đó lấy được rồi. Cô không cần phải bén mảng đến đó lần thứ hai đâu. » « Vậy là tốt nhất. Tôi cũng không muốn. » cô thở dài. « Anh nói với họ mang dụng cụ vẽ của tôi về luôn nhé. Tôi thich bộ đó lắm dù tôi vẫn còn một bộ nữa ở nhà. » « Cô thực sự đến nhà hắn để vẽ à ? » Christ hỏi bằng giọng nghi ngờ. Anh hình như đã bắt đầu tin lời Dora. « Tôi nói rồi mà. Anh không tin tôi đuợc một lời sao ? » cô hỏi. Khó tin. « Thôi được rồi. Anh không tin thì thôi. Giải thích cũng mệt. » « Nếu cô đến nhà hắn để vẽ…. » Christ trầm ngâm. « Thì xem ra cô sẽ không có bài vẽ để nộp rồi. » «Tôi nghĩ vậy. Nhưng ôi sẽ tìm cách. » « Nhờ tên khác nữa à ? Cô quen nhiều bạn trai thế ? » Christ hỏi lại, cao giọng. “Không. Nhìn tạp chí vẽ thôi. Dù thế nào tôi cũng bị trừ điểm.” Dora ngàn ngẩm. “Vậy thì tôi sẽ giúp cô không bị trừ điểm vậy.” Christ buông một câu gọn lỏn rồi đẩy cửa xe ra ngoài. Xe đã ngừng trước cửa nhà chính tự lúc nào không biết. Này này, anh làm gì vậy. Buông tôi ra mau.” Dora kêu oai oái khi Christ cầm tay cô kéo vào trong nhà. “Tôi đang giúp cô. Vì thế đừng có mà kêu la nữa. Yên đi.” “Anh đang làm gãy tay tôi thì có. Buông ra. Mau!” “Tôi đã nói rồi. Làm ơn im đi. Cô đang gây náo loạn torng nhà đấy. Cô muốn mọi người tụ tập lại xem à?” Dora đành phải im bặt, nhưng cái quắc mắt giận dữ của cô vẫn dán chặt lên anh. Anh tiếp tục lôi cô đi, bây giờ thì Dora nhận thấy cô dường như đang trở về phòng mình. Cô thở phào. Nhưng chưa kịp thở ra thì Dora lại phải hít vào ngay lập tức. Anh ta lôi cô về phòng cô làm gì chứ ? Cô đâu có làm gì đắc tội nặng đến nỗi anh ta phải dùng tới vũ lực mà răn dạy ? Thật là đồ vũ phu. Dora cố vùng vẫy thêm nữa nhưng bàn tay Christ cứ như thép, bám chặt vào cánh tay cô. Đến phòng, anh thả tay cô ra rồi nhìn cô chằm chằm. Cái nhìn vừa có vẻ giận dữ nhưng cũng có một nét gì đó, rất lạ, Dora không thể gọi tên. “Cô còn chờ gì nữa, mở cửa phòng đi.” Anh nói lạnh lùng, mắt anh vẫn chiếu lên cô. Dora vội lấy chìa khóa tra vào ổ. Cô đẩy cửa ra và chui tọt vào trong phòng với tốc độ ánh sáng và ngay lập tức đóng cửa phòng lại. Anh không thể thắng tôi đâu. Cô nghĩ. Anh đánh mắng gì cũng được. Nhưng tôi đâu có dại gì mà chịu bị đánh. Trốn trong phòng là tốt nhất. Nhưng những suy nghĩ của cô chưa dứt thì đã có một lực rất mạnh kéo cánh cửa ra. Và Christ hiện ra ngay trước cửa. Thôi rồi. Dora than van với bản thân. Anh ta lấy chân chặn ngay cửa, thảo nào… “Cô cũng có chút khôn lỏi đấy nhỉ?” Anh cười mỉa mai. “Thì có sao đâu. Tôi phải tự vệ chứ. Anh muốn đánh tôi trước mà.” Dora vênh mặt lên. “Tôi ? Đánh cô ?” Christ hỏi và nhìn cô theo cái cách người-hành-tinh-nào-mới-xuống-vậy. “Chứ anh lôi tôi đi vào phòng tôi làm gì ?” “Làm gì à ? Tôi nói rồi. Tôi đã làm hỏng buổi làm mẫu của cô. » giọng anh có chút chua cay. « Vì thế tôi phải có trách nhiệm đền bù chứ. Lấy dụng cụ vẽ ra đi. » « Thế là thế nào ? » Dora hỏi lại với vẻ khó hiểu. « Tôi bảo lấy dụng cụ vẽ ra. » « Tại sao tôi phải nghe theo lệnh anh nhỉ, tên hống hách kia ? » « Vì tôi dự định sẽ nói chuyện này với mọi người. Vụ làm mẫu thất bại của cô đấy. » Christ cười tinh quái, anh hình như đã nguôi hẳn cơn giận, Dora mừng thầm, nhưng đáng sợ hơn, bây giờ trông anh gian như một con quỉ. « Anh…anh dám làm thế à ? Tôi không sợ. » « Không sợ thật ư ? » « Không. » « Chắc không ? » « Chắc chứ. » Ngay lập tức Christ lấy điện thoại trong túi áo ra và bấm số. « Để tôi báo việc này cho mẹ biết trước đã. Bà đang ở trung tâm thành phố họp mặt với vài người bạn. Chà. Dora suýt bị một gã vô lại hãm hiếp và may mắn thoát được. Tin hay đây. » Anh nói không nhìn cô và vẫn tiếp tục bấm số. « Thôi được rồi. Tôi nghe theo lời anh. Nhưng mà lấy dụng cụ vẽ ra làm gì? Anh kiếm được cuốn tạp chí nào cho tôi à ? Tôi chẳng biết tạp chí nào có đăng những hình như thế cả.” “Cứ lấy dụng cụ ra đi.” Anh thúc giục. Dora bước về phía bàn học. Cô lui cui tới lui để tìm đủ những dụng cụ vẽ. Thông thường cô chỉ dùng một bộ, và đó là bộ rất đầy đủ, bộ này thì thiếu mất vài thứ. Xong xuôi, cô mang tất cả ra giữa phòng, đặt lên sàn nhà rồi quay sang chỗ Christ. Anh không còn ở chỗ cũ nữa. Dora xoay người nhìn khắp lượt căn phòng. Màu tóc đen của anh lướt qua mắt cô. Cô vội điều chỉnh tia nhìn về phía đó và ngay lập tức đông cứng người lại. Anh đang đứng dựa vào tường. Cặp mắt xanh như sáng lên và dán chặt vào cô. Nhưng đó hoàn toàn không phải là thứ làm Dora đông cứng. Anh đang ở trần. Áo khoác và áo sơ mi của anh đã được cởi bỏ tự lúc nào. Những bắp cơ săn chắc và láng mịn nổi lên trên người anh. Bụng anh phẳng lì và chia làm sáu múi cơ nhau. Cánh tay anh cũng có cơ bắp. Vòm ngực anh rộng và trơn láng. Quá hoàn hảo. Anh trông như một vị thần, một Apolo giáng thế. Lực lưỡng và khỏe mạnh, nhưng vẫn rất thanh nhã và gợi tình. Đúng. Gợi tình. Dora không muốn nghĩ đến từ này nhưng cô bụoc phải dùng nó vì không có từ nào thích hợp hơn. Vì nhìn cơ thể anh, sự đông cứng của cô ban nãy nhanh chóng chuyển thành cơn nóng khủng khiếp, bốc lên đầu và như thiêu cháy cả ruột gan cô. Nếu cô nhìn vào gương lúc này, cô sẽ không lạ gì khi nhìn thấy mặt cô đỏ như lửa. Anh quá đẹp và hoàn hảo. Và rất thu hút. Bằng chứng là cô đã không thể dứt mắt ra khỏi anh và đã đứng ngẩn rakhông biết bao lâu rồi. Chương 9 Đột ngột những bắp cơ trên người anh chuyển động, và cả người anh cũng chuyển động theo, bước đi hướng về phía cô. Bất giác, Dora quay mặt đi. “Này. Không nhìn thì làm sao mà vẽ ? Ban nãy hình như cô cũng nhìn tên vô lại đó ở trần mà.” Hắn khác, anh khác. Cô muốn thét to lên điều đó với anh nhưng cô không thể, vì có trời mới biết tại sao cô lại nghĩ anh khác, và nhất là khác ở chỗ nào. Cô không biết giải thích sự bối rối của mình như thế nào. Dora vội quay mặt xuống đất và phát hiện đống đồ vẽ cô mới đặt xuống. Ôi, cứu tinh. Cô cúi xuống nhanh như thể nhìn thấy vàng dưới đất. “Tôi thu nhặt dụng cụ vẽ và xếp giá lên, đừng có mà nhầm.” Dora mừng vì giọng cô không hề run, trong khi bàn tay cô thì run dữ dội, anh ta ở khá xa để có thể nhìn thấy cử động của cô,nếu không thì một câu cạnh khoé khác đã được phun ra rồi. “Tốt. Vậy thì bắt đầu vẽ đi.” Anh nói ngắn gọn và nhanh chóng tiến đến trước mặt cô. “Hả ? Vẽ anh ư ?” Dora hỏi đầy kinh ngạc. Cô đã không nghĩ tới chuyện này. Sao mình ngốc thế nhỉ ? Cô nhủ thầm. “Chứ nãy giờ cô mơ ngủ à ?” anh hỏi, mắt anh sáng lên, có một điều gì đó đang làm anh thích thú, thậm chí còn hơn cả thích thú, dường như anh mê mẩn với trò vui của mình. “Tôi cởi áo ra làm gì nếu như không để cô vẽ, hả?” Mặt Dora đỏ bừng, cô không biết nói gì hơn. Cô hít sâu một hơi và trả lời, giọng hơi nhỏ hơn bình thường. “Vậy thì xin cảm ơn lòng tốt của anh.Nhưng tôi không dám nhận đâu.” Cô tiếp tục. “Anh cứ yên tâm về phòng mà nghỉ. Tôi có thể tự lo bài vẽ của mình được.” “Vậy ư ? Thế mà tại sao cô lại nói vẽ không có người mẫu sẽ bị trừ điểm hả ? Hay là cô chê tôi không đủ tiêu chuẩn để làm mẫu?” anh nói, và tiến sát cô hơn. Bình tĩnh nào Dora,đừng có hoảng lên như thế chứ, cô tự trấn an. “Không. Tôi không chê. Nhưng tôi không dám làm phiền một người bận trăm công nghìn việc như anh.” Dora mừng vì đã kiếm được một câu xỏ xiên thêm vào. “Yên tâm. Hôm nay tôi rảnh. Mà nếu có bận thì cũng thành rảnh. Tôi phá bài vẽ của cô. Trách nhiệm của tôi là đền bù.” Anh nói bình thản. “Nhưng tôi đâu có cần anh đền bù.” Bằng cách này, Dora nghĩ thầm nhưng không nói. “Tôi muốn đền bù. Cô từ chối lòng tốt của tôi sao?” “Tôi không chờ anh trả ơn đâu.Cám ơn anh đã cứu tôi. Nhưng tôi không cần anh làm gì cả. Chỉ xin anh về phòng nghỉ cho đỡ mệt thôi.” “Chà. Tôi đã có ý tốt như thế mà ô không nhận. Biết nói với mẹ tôi làm sao đây nhỉ ?” anh nháy mắt với cô. Dora giật nảy mình, anh ta đúng là một con quỉ gian xảo đội lốt người mà. “Tôi đành nhận lòng tốt của anh vậy.” Dora thở đánh thượt,lần này cô thua rồi. “Vậy có hơn không. Dù sao thì việc này cũng có lợi cho cô mà. Có người mẫu còn hơn phải vẽ trong tạp chí, đúng không?” “Ờ. Đúng.” Nhưng tôi thà không có ai làm mẫu còn hơn là phải vẽ anh, nhìn anh thôi máu tôi đã bốc lên đầu, chân tay đã run thế này thì vẽ với vời gì. Dora nhìn anh và nói những lời đó bằng mắt, nhưng chẳng có dấu hiệu gì cho thấy là anh đã hiểu. Dora đành phải xếp giá lên và bắt đầu vẽ. Chỉ một lúc sau,bệnh nghề nghiệp nổi lên mới làm Dora bớt bối rối. Cô vẽ say sưa và chuyên tâm. À! Vẽ say sưa thì đúng, nhưng chuyên tâm thì hình như hơi quá. Vì lúc nào cô cũng nhận thấy ánh mắt của Christ trên mình. Anh chỉ đơn giản là đứng trước mặt cô,không làm dáng cũng như có bất kì tư thế làm mẫu cụ thể nào. Chỉ đứng đó, thoải mái và im như một pho tượng. Nhưng dù đứng thế nào thì anh cũng rất đẹp. Rất quyến rũ. Dora tránh không vẽ khuôn mặt anh, cô sợ nhìn vào gương mặt đó. Cô sợ rằng khi nhìn vào khuôn mặt hoàn hảo đó,nhất là đôi mắt, cô sẽ không thể làm chủ được mình, sẽ chạy về phía anh và ngã vào lòng anh mất. Bức tranh dần hoàn thiện, rõ lên từng chút một. Những mảng màu cuối cùng cũng được tô xong, Dora đặt cây cọ xuống và hít thật sâu, chiêm ngưỡng tác phẩm của mình. Cô thấy ấn tượng với những gì mình đã vẽ, sống động hơn thường ngày, rất thực . Hay vì người làm mẫu là anh? Không đâu, không thể nào,chỉ là phút xuất thần của chính cô thôi. Dora cảm thấy một sức nóng sau lưng mình và cô ngay lập tức hối hận khi quay đầu lại. Anh ở ngay phía sau cô, đôi mắt màu lam hướng về phía bức vẽ. “Ừm. Tôi đã nghĩ là cô nói dối nhưng sự thật không phải như vậy. Bức vẽ rất đẽp. Xin lỗi vì đã hiểu nhầm cô.” giọng anh nhẹ nhàng. “Không sao. Hiểu là được rồi.” Giọng Dora gần như chỉ còn là tiếng thì thầm. Hơi thở của cô đã bị anh cướp mất. Từ sức nóng đến mùi hương cơ thể của anh, tất cả đều làm cho cô cảm thấy choáng váng. Anh thật hấp dẫn. Quá nguy hiểm, trí óc Dora gào thét. Cô sẽ xiêu lòng vì anh ta mất. Không thể như vậy được. Anh ta chỉ là một tên phóng đãng thôi, không đáng để mình phung phí tình cảm vào đâu. Tỉnh lại đi. Tỉnh lại ngay đi. Tinh thần Dora vừa dịu lại đuợc một chút thì nhanh chóng váng vất ngay, khi Christ chồm tới và chỉ tay vào bức vẽ. “Chỗ này, hình như thiếu cái gì đó. Sao cô không vẽ khuôn mặt tôi?” Dora không nghe được câu hỏi. Tất cả những công sức cố chống chọi với anh nãy giờ đều đã tan thành mây khói. Tâm trí cô đang tập trung vào cánh tay đang chỉ về phía bức vẽ kia, cánh tay trần khỏe mạnh, làn da hơi rám nắng, mùi thân thể mát dịu của anh, và,và hơn hế nữa, hơi thở anh đang phà vào tai cô. Thật quá sức chịu đựng. Im lặng. Một giây. Hai giây. Ba giây. Một phút trôi qua. Vẫn im lặng. Hơi thở của Dora trở nên gấp gáp hơn, máu chạy trong mạch cô với một tốc độ kinh khủng như muốn vỡ tung ra, nguời cô như có lửa đốt. Christ quay đầu sang bên nhìn cô, mũi anh gần như chạm vào má cô. Ngay lập tức, anh rút tay về và bước lùi ra sau. Dora không nghe thấy hơi thở anh cũng nhanh dần lên. « Cô vẽ đẹp thật. Nhưng sao cô không vẽ khuôn mặt tôi ? » Anh hỏi sau vài phút trần tĩnh. Dora bây giờ cũng đã lấy lại được tinh thần. Cô nói, nhưng vẫn có chút ngượng nghịu. « Tôi cần gì vẽ khuôn mặt anh. Đề tài là vẽ cơ thể người. Đâu phải kí họa chân dung. » « Vậy sao ? Tôi không biết. » Một khoảng im lặng tiếp theo. Ngột ngạt. Còn hơn cả ban nãy. Tình thế bây giờ thật đáng ngờ cho những ai tình cờ bước vào phòng. Christ thì đang ở trần, ánh mắt anh như muốn tóe lửa khi nhìn Dora, Dora quay lưng lại về phía anh nhưng mặt cô đỏ bừng. Không ai nói gì. Không ai cử động. Tiếng gió dập vào cửa sổ bây giờ dường như quá lớn. Christ vẫn không cử động. Dora đã lấy lại được chút ít tự tin, cô mở miệng, nhưng vẫn không quay lại nhìn anh. “Tôi nghĩ bây giờ anh có thể về phòng rồi.” Christ hơi giật mình do câu nói của Dora, nhưng không phải giật mình vì điều cô nói mà giật mình vì suy nghĩ của anh bị cắt ngang. Anh nhúc nhích, đầu tiên là cánh tay, sau đó là chân, anh sải từng bước dài và chưa đầy ba giây, anh đã đứng trước mặt Dora. Chiều cao của anh vượt qua cả cô, làm Dora cảm thấy bị lấn át. Anh vẫn không hướng sự chú ý vào thứ gì khác ngoài cô. Môi anh hơi hé ra, một câu nói suýt được nói ra. Nhưng anh ngậm miệng lại. Lưỡng lự, rồi sau một cái lắc đầu, anh nói chậm rãi. “Nói tôi nghe, Dora. Tại sao cô không nhờ tôi làm mẫu? Tại sao cô lại phải nhờ tới một người mà cô không biết rõ như thế?” “Tôi…tôi…” Cô ấp úng, cô vẫn chưa chuẩn bị tinh thần cho câu hỏi bất ngờ này. Nói cho anh ta nghe sự thật ư. Rằng cô sợ nhìn thấy anh, cô sợ thấy vẻ quyến rũ của anh, cô sợ mình sẽ yêu anh để rồi đau khổ khi bị anh bỏ rơi như những đứa con gái khác ? Không, cô sẽ không nói. Cô làm sao có thể nói điều đó chứ. Không bao giờ. “Cậu ấy là bạn tôi. Tôi tin tưởng bạn bè mình.” “Cô tin bạn bè hơn người thân ư? Thậm chí tin hơn cả chồng chưa cưới của cô ư?” Anh lại tiếp tục hỏi. “Tôi tin ban mình. Chuyện đó có gì sai?” “Cô chưa vào vấn đề chính. Tại sao cô không nhờ tôi?” Anh nhấn mạnh từng từ của câu hỏi. “Tôi…tôi chỉ là không thích mời anh làm mẫu, thế thôi.” “Tại sao cô lại không thích ?” “Anh hỏi nhiều quá! Tôi nhờ bạn mình thì có gì sai chứ? Chỉ là bạn tôi thôi.” « Cô thấy tên ‘bạn yêu quí’ của cô đã làm gì chưa ? » « Tôi tất nhiên là biết rồi. Đừng có giở cái giọng như thế. » Dora bắt đầu thấy cơn giận lấn át cả sự xấu hổ. « Thế cô còn tin tưởng bạn bè hơn người thân không ? » « Đừng có gộp chung tất cả bạn của tôi thành một chứ. Đâu phải ai cũng như ai. » « Lần sau, cô đi đâu một mình đến nhà bạn đều phải báo cho tôi hoặc có tôi đi cùng. Đặc biệt là đến nhà đàn ông. » « Tại sao tôi phải báo cáo với anh ? Tôi đâu phải là con nít, đi đâu cũng phải xin phép. » « Nhưng cô là vợ chưa cưới của tôi. Cô làm gì cũng phải có sự cho phép của tôi. » « Từ khi nào nhà này có chế độ phân biệt nam nữ thế hả ? » « Từ khi cô đến nhà gã bạn trai của cô một mình đấy. » Cuộc nói chuyện vốn nhỏ nhẹ bây giờ đã trở thành một cuộc cãi lộn thật sự. Rất to tiếng. « Không phải bạn trai tôi. Tôi đến nhà bạn tôi thôi. » « Gì cũng được, nhưng đến nhà ai cũng vậy thôi. Đến nhà con trai một mình là cực kì nguy hiểm. » « Chẳng có gì nguy hiểm cả. Ở Việt Nam tôi cũng đi dài dài mà có bị làm sao đâu ? » « Tôi không biết ở Việt Nam như thế nào. Có vẻ mấy đứa con trai ở đó giỏi kiềm chế nhỉ. Nhưng ở đây thì không như vậy đâu. » « Tôi không có nhiệm vụ phải nghe lời anh. Anh chẳng nói gì đúng cả. » « Tôi chỉ nói sự thật thôi. » « Vậy thì anh hãy chứng minh những gì anh nói đi. Rằng ở một mình với con trai dễ gặo nguy hiểm đấy. » Dora giận dữ quát lên. « Cô muốn tôi chứng minh ? » « Sao ? Không chứng minh được à? Không phải sự thật thì làm sao mà chứng minh kia chứ.” “Tốt. Cô muốn bằng chứng. Tôi sẽ cho cô bằng chứng. Rất đơn giản.” Và anh lập tức chứng minh điều đó. Dora quá kinh ngạc, cô không thể nói thành lời. Christ dùng cả hai tay xốc nách cô lên với một sức mạnh kinh hồn, anh nhấc bổng cô lên và bước về phía giường. Anh quăng cô xuống giường một cách mạnh bạo. Cô lọt thỏm vào chiếc giường rộng. Chưa kịp hoàn hồn, Christ đã chồm lên trên người cô, anh quì trên giường, hai đầu gối anh chạm vào hai bên đùi cô, bàn tay anh chống cạnh hai bên đầu cô. Vòm ngực rộng của anh nằm tầm mắt cô. Thật quá sức chịu đựng. Mắt anh nhìn cô chằm chằm, đầu tiên là từ khuôn mặt sau đó lướt xuống, quan sát khắp người cô. Mắt anh, nếu cô không nhầm, ngày càng nhạt màu hơn, trở thành một màu xanh ngọc dịu, nhưng sự thực thì không phải như thế, ánh mắt anh nhìn cô cháy bỏng như thiêu đốt cả tâm hồn cô. Cô đã nghĩ, khi thấy anh giữ tư thế đó một lúc khá lâu, rằng anh chỉ dọa cô nhieu đó mà thôi. Nhưng cô chưa kịp thở phào thì bàn tay anh đã rời vị trí, lướt lên má cô, trượt xuống cổ cô. Đầu anh cúi xuống, sát với cô hơn. Môi anh chạm vào môi Dora tạo thành một luồng điện chạy dọc khắp người cô, tê rần nhưng không hề đáng sợ, trái lại, nó có vẻ như r6á ngọt ngào. Anh hôn cô. Nhẹ nhàng, nhưng nhanh chóng trở nên mãnh liệt, hai bàn tay anh không còn ở chỗ cũ nữa. Chúng áp lên mặt cô,rồi lướt xuống cổ cô, một bàn tay vòng ra sau lưng cô, bàn tay còn lại lướt xuống ngực cô, ôm lấy eo cô. Môi anh cũng rời khỏi môi cô, kéo dài những cái hôn ra khắp mặt cô và xuống cổ. Lí trí cô kêu gào, cô không thể để cho anh ta làm chuyện này được, anh ta đang đi quá giới hạn, nhưng cơthể cô cũng hét trả trở lại, cô thích như thế này mà. Nhưng may mắn, hay xui xẻo, tuỳ bạn suy luận, là lí trí cô đã thắng. Cô dùng tay đẩy vai anh lên, anh dường như không chú ý, cánh tay anh càng siết chặt cô. “Không…Không…” cô nói, giọng còn đờ đẫn. Những cái mơn trớn vẫn không giảm cường độ. “Không…Không… Tôi không muốn như thế này, thả tôi ra…” Anh vẫn không nhận thấy. “Thả tôi ra. Anh nghe không.” Bây giờ Dora đã hét thành tiếng, cô cào móng tay mình lên vai anh, tạo thành những vệt dài rướm máu. Nhưng anh càng hôn cô dữ dội, quá mạnh bạo. “Không…Buông tôi ra… Buông tôi ra…” Anh buông ngay cô ra trước khi cô hét xong. Anh đờ người, máu anh vẫn còn chảy rần rật trong huyết quản. Anh không biết nói gì. “Anh đi ra ngay, ra khỏi phòng tôi…Đi ngay.” Dora thét, cô vội vàng ngồi dậy. “Tôi…tôi…” Christ không thể biện hộ bất cứ điều gì cho hành động của mình. “Anh đi ra khỏi phòng tôi ngay.” Anh lẳng lặng đứng lên và đi về phía cửa. Ra tới cửa phòng, anh mở cửa, quên lấy cả áo, anh quay lại nhìn cô một lần nữa. Cô đang vùi mặt vào hai bàn tay. “Tôi ghét anh…tôi ghét anh…ghét anh lắm,…” Tim anh vỡ thành từng mảnh.Anh đã làm gì thế này. Anh anh đã làm gì? Anh câm nín rời khỏi phòng cô. Để lại trong phòng những tiếng nấc nghẹn ngào được vùi trong đôi tay gầy thon thon, ướt đẫm. Christ ngồi lặng trong phòng, bờ vai anh cong về phía trước và đầu gục xuống gần như sát cả hai cánh tay. Một tư thế hoàn hảo cho những kẻ sầu đời, buồn, nhưng vẫn đẹp. Đẹp nhưng không tươi, không có hồn. Ánh mắt anh chăm chú nhìn sàn nhà như thể trên đó đang chiếu phim hành động hay mắt anh có kính hiển vi và đang quan sát những vi sinh vật li ti trên sàn. Nhìn như thế, có nghĩ là anh đang rất tập trung vào một điều gì đó, chuyện này đúng. Nhưng cũng sai. Anh hoàn toàn không tập trung vào một điều. Đầu anh đang phân tán thành nhiều mảng khác nhau. Mỗi mảng giữ riêng một suy nghĩ. Mảng thứ nhất, cảm giác giận dữ khi nghe những lời bào chữa của Dora. Anh biết những gì cô nói là sự thật nhưng anh vẫn không sao nguôi giận, giận vì cô đi đến nhà một gã độc thân mà không cho anh biết là một chuyện, nhưng chuyện là anh bận tâm hơn cả là tại sao mà cô không nhờ anh, mà lại nhờ một người khác. Anh không đáng tin ư? Anh không đủ tiêu chuẩn ư? Câu hỏi thứ hai bị gạt bỏ ngay tức thì. Christ không tự cao nhưng anh nhận thức được sự quyến rũ của mình, bởi vì anh sử dụng nó một cách điêu luyện như hoạ sĩ cầm cọ vậy. Còn câu hỏi thứ nhất. Rất có thê. Anh không đáng tin đối với cô. Dám lắm chứ. Cô đã nói cô ghét anh cơ mà. Rất ghét. Làm sao lại có thể nhờ vả một người mà mình ghét cơ chứ. Anh thường ít làm thế và không lạ gì khi cô đã từ chối không cầu viện đến sự giúp đỡ của anh. Nhưng anh không đáng tin ở chỗ nào nhỉ. Anh đối xử với cô vẫn bình thường mà, đâu có bạo lực gì cho cam. Có chăng chỉ là những cuộc đối thoại sặc mùi thuốc súng thôi. Nhưng đó cũng chỉ là tranh luận. Không tính là tranh cãi. Vậy rốt cục là anh không đáng tin về điểm nào vậy nhỉ? Bỏ qua cái mảng thứ nhất đang liên tục đặt câu hỏi, đến với mảng thứ hai cũng đầy ý nghĩ trong đó. Anh đã không nghĩ đến phản ứng của Dora khi nhìn thấy anh cởi trần. Anh đã biết nhiều cô gái và qua đêm với hầu hết bọn họ. Bọn họ quen cơ thể đàn ông và không lạ với nó. Nhưng Dora thì khác, anh thích thú nghĩ lại, so với bề ngoài là một cô gái bạo dạn và cứng cỏi, cô cũng vẫn chỉ là thiếu nữ e thẹn mà thôi. Anh không thể không cười khi nhớ đến khuôn mặt ửng hồng của cô khi nhìn anh. Màu hồng phớt lên đôi má trắng nõn làm cho khuôn mặt dễ thương đến lạ kì. Anh không hiểu sao anh lại nảy ra cái ý này, cái ý nghĩ làm mẫu cho cô luồn vào óc anh như rắn bò vào hang chuột, lén lút và không thể nhận biết. Đến khi con chuột rời đi, hay nói thẳng ra là đến khi chuyện xảy ra xong thì anh mới hoàn hồn. Anh không biết mình đang hối hận về hành động đó hay là đang thích thú mà tận hưởng nó nữa. Thật là một cảm giác kì lạ. Từ ngày quen với Dora,những cảm xúc của anh dường như rời xa anh, chúng bay đến chỗ cô cũng như suy nghĩ của anh, thuộc về cô và để cho cô điều khiển chúng, những cảm xúc ngày càng mới lạ xuất hiện trong anh thường xuyên đến mức anh tự hỏi không biết có linh hồn nào nhập vào mình như trên phim không nữa ? Lạ kì. Còn mảng suy nghĩ thứ ba thì đầy ắp hình ảnh và xúc cảm. Hình ảnh Dora đỏ mặt khi nhìn thấy anh cởi trần. Vẻ mặt nhìn nghiêng đầy quyến rũ khi cô tập trung vào vẽ anh. Mùi hương ngọt ngào của cô vương trên người anh. Môi cô trên môi anh. Thân người cô áp vào anh. Hơi ấm cô toả ra trên người anh. Cái cảm giác mịn màng và đầy nhục cảm khi môi anh mơn trớn trên làn da cô. Christ lắc đâu, một lần, hai lần rồi cả chục lần sau đó. Lần lắc nào cũng mạnh hơn lần trước đó. Hồ như anh đang lắc ra khỏi đầu những con virus độc hại. Độc hại, anh nghĩ, à, chuyện này có thể độc hại nhưng không thể chối là anh hứng thú với những hình ảnh đó như thế nào. Dĩ nhiên là cơ thể anh hoàn toàn chấp nhận, thậm chí còn đòi hỏi những xúc cảm anh vừa trải qua. Nhưng lí trí của anh cũng gào thét lại và bảo rằng anh đã làm một chuyện cực kì sai trái, rất sai, có lẽ là sai lầm lớn nhất của anh trong nhiều năm qua. Tại sao anh không thể làm chủ được lí trí của mình, anh vẫn luôn là một con người cực kì tự chủ mà, tại sao lại như thế cơ chứ ? Anh có thể trả lời, anh biết, anh biết chắc chắn anh có thể trả lời câu hỏi đó. Nhưng anh không muốn trả lời, không một chút nào khi câu trả lời đó sẽ làm cho lòng anh nặng trĩu hơn nữa, câu trả lời cho cảm xúc mà anh chưa từng trả qua. Christ bật ngửa ra giường, không màng đến chuyện cởi giày, anh gác cả hai chân lên và nằm yên bất động. Mắt nhắm lại, đầu anh trống rỗng, không một suy nghĩ, nhưng đầy cảm xúc, anh đang thu tất cả can đảm để định nghĩa cảm xúc của mình. Đột ngột. Anh mở mắt, nhìn trừng trừng lên trần nhà như muốn thiêu cháy những hoa văn trang nhã trên đó. Anh đã có câu trả lời. Và anh không thích nó một chút nào. Anh từ từ nhắm mắt lại. Thì thầm trong đầu một câu duy nhất. Anh đang ghen. Rồi chìm vào giấc ngủ bất an nhất từ trước đến giờ. ………………………………………….. Đúng như Christ nghĩ, sáng hôm sau, Dora đã đi học từ sớm, sáng sớm, mặc dù anh thức dậy từ lúc 6h và đi tìm cô. Cô đang trốn tránh anh. Điều đó là hiển nhiên, nhưng sao Christ vẫn cảm thấy có một chút thất vọng. Chẳng lẽ cô lại không có chút cảm xúc gì với anh sao, chẳng lẽ anh là người duy nhất ở đây bị thu hút. Không đúng. Anh cảm thấy cô có một cái gì đó ẩn bên trong con người cứng cỏi đó. Và anh nhất quyết lột cái mặt nạ đó của cô, dù cho nó dính chặt vào mặt cô đến mức nào. Chắc cô không nhẫn tâm đến mức dùng keo dán sắt để dán đâu nhỉ. Vì đó sẽ là một chuyện khác. Anh sẽ làm tổn thương cô nếu cô đã quá gắn bó với cái mặt nạ của mình đến như thế. Nhưng anh cụng không thể hành động bừa, anh đã làm tổn thương cô hôm qua, và với một cô gái ngây thơ như cô thì anh nghĩ tổn thương đó là không nhỏ một chút nào. Và anh quyết định. Mặc dù hơi miễn cuỡng một chút. Anh sẽ sử dụng phương châm “chậm mà chắc”. …………………….. Dora không biết hành động của cô ban sáng cóphải là hèn nhát không nữa. Suốt đêm cô không ngủ và cô ra khỏi nhà để đi học vào cái giờ mà không người Mỹ nào muốn bước xuống giường. Nhưng cô thục sự sợ hãi, mỗi bước chân cô đi như chạy, cô biết là cô rất hèn nhát, cô biết cô đang chạy trốn. Chạy trốn khỏi một điều có tác động quá lớn đến cô. Chạy trốn khỏi sự thú nhận của chính mình, cô chạy trốn khỏi tình cảm của chính mình, khỏi… Cô nuốt khan, cô không muốn thừa nhận chuyện này, thừa nhận nó sẽ làm cho cô tổn thương và sau này điều đó sẽ còn làm cô tổn thương hơn thế, cô không được nghĩ đến đềiu đó. Nhung trớ trêu thay, càng cố gắng quên đi thì những lời lẽ, những hành động và những suy nghĩ lại càng ập về với cô nhiều hơn, làm cho cô say mê nhưng cũng làm cô đau khổ không kém. Cô khẽ nhắm mắt lại, mặc cho gió thổi tung tóc cô, cô đang chạy trên đường cao tốc, thẳng băng băng, và không một bóng người, nhắm mắt thì hại gì chứ. Cô thầm nghĩ. Và nếu mình thừanhận những cảm giác của mình lúc này thì cũng chẳng hại gì, Dù sao nó cũng đã có sẵn ở đó. Thừa nhận hay không thì cũng không thay đổi được chuyện gì. Đúng không. Và cô lấy hết can đảm để định hình cảm xúc của cô. Cô phải lòng Christ mất rồi. Dora không muốn dùng từ ‘yêu’, từ ngữ ấy nghe có vẻ quá trang trọng và thiêng liêng để dùng cho một kẻ như Christ, cô không thích nghĩ về anh một cách đường hoàng như thế. Anh không xứng đáng. Ít nhất thì hành động hôm qua của anh cũng đã chứng tỏ là anh không đáng. Ôi trời, cô không nên nhớ về chuyện ngày hôm qua. Nhớ lại chuyện đó làm cho cô nóng cả người. Những gì anh đã làm với cô thật là đáng khinh và suồng sã. Nhưng nói cô ghét điều đó thì cũng không hoàn toàn đúng, ngược lại, cô thực sự cảm thấy mê mẩn. Cô đã phản kháng, cô tự hào nghĩ, nhưng nếu chuyện đó kéo dài hơn thì, chắc chắn, cô sẽ không thể chối từ anh. Anh quá quyến rũ để có thế phớt lờ. Cái cách môi anh thành thạo lướt trên da cô. Mùi hương mạnh mẽ của anh xộc vào mũi cô làm cả người cô run lên vì kích thích. Muộn một chút nữa thôi là cô sẽ hưởng ứng với anh. Nhưng cảm ơn trời, anh đã dừng lại trước khi chuyện đó xảy ra. Cô lập tức thoát khỏi cơn mê của bản thân và nhận ra anh đã làm gì. Anh xem cô như là một gái điếm bình thường mà anh có thể nhặt được ở bất cứ đâu trong lòng New York phồn hoa này. Cô cay đắng nghĩ. Cô không hơn gì những cô gái anh đã từng ngủ qua. Ngủ qua, thật đáng khinh miệt và ghê tởm từ ngữ đó mặc dù đó là cách nói giảm nói tránh đến triệt để rồi. Cô lắc mạnh đầu và tập trung vào con đường vì đã gần tới trung tâm thành phố. Cô đúng ra không nên suy nghĩ đến anh nữa. Anh chỉ làm cô đau khổ hơn thôi. Chương 10 “Chào. Hôm nay thế nào rồi?” Vladimir hỏi ngay khi nghe có tiếng bước chân trong phòng mình, sau khi cái cửa vang lên một âm thanh inh ỏi và có nguy cơ phải ‘về hưu’ sớm. Anh phân biệt được tiếng bước chân của Christ trong vô vàn tiếng bước chân trên thế giới này, thậm chí anh biết được cảm xúc của bạn mình qua tiếng bước chân của hắn nữa. Anh không thể miêu tả chi tiếng những gì anh cảm nhận nhưng anh chỉ biết la những gì thuộc về Christ rất khác với những người bình thường anh gặp. Bạn anh, không chỉ là một kẻ phóng đãng, như anh, mà còn làmột thiên tài trong ĩnh vực kinh doanh ũng như trong nhiều lãnh vực khác. Hắn vừa lãng tử, hào hoa và dẻo mệing nhưng cũng rất lạnh lùng và cứng rắn, hắn phớt đời nhưng lại rất nghiêm túc trong những việc mà hắn thực sự quan tâm. Tiếng bước chân của hắn mới nghe thì có vẻ rất mạnh mẽ và dứt khoát nhưng khoảng cách giữa những bước chân gây cho ta một cảm giác ung dung đến lạ thường. Christ ngồi phịch xuống cái ghế sau bàn làm việc. Bàn làm việc, một danh từ cực kì đúng cho cái bàn này, cái bàn duy nhất không lộn xộn trong cái căn phòng cực kì bừa bộn này. Toàn là dây với nhợ, chip điện tử và những dàn máy tính công suất cao. Christ dùng chân gạt mạnh mấy cọng dây màu đen và đỏ ra khỏi chân mình khi anh gác chân lên gối. “Cực kì tồi tệ.” “Vậy sao? Bất ngờ nhỉ? Chẳng phải lúc nào thứ dậy cậu cũng cảm thấy sảng khoái vì sắp được đối mặt với những thứ mà ông trời biết-tuốt kia sắp đặt cho mình à?” Vladimir hỏi, quay mặt ra khỏi màn hình vi tính đang đầy những kí tự trắng trên phông nền đen tuyền. Gỡ cái kính gọng sừng ra, anh hỏi bạn mình. ” Thế nào ? Rắc rồi nào với cái hợp đồng mà làm cậu đến nông nỗi này thế nhỉ?” “Không phải hợp đồng.” “Ba mẹ cậu làm phiền cậu với vài quyết định hay ho chăng?” “Cũng không.” “Hay là cậu đang ê ẩm vì vài sec Tennis với một tay cứng cựa nào đó à?” “Không. Cậu biết là tôi chưa bao giờ ê ẩm trong một sec đấu nào mà. » « Chuyện này thì tôi thua. Tôi có thể đoán đây là một chuyện cực kì mới mẻ trong cuộc đời cậu. Vì dĩ nhiên là chuyện đó không hề có tiền lệ trước đây. » « Lần này thì cậu nói đúng. » « Vậy tôi có vinh dự được biết chuyện gì đang xảy ra với cậu không ? » « Toi cũng chẳng biết giải thích chuyện này như thế nào nữa. » « Thì cứ nói ra những gì cậy nghĩ đi ! » « Okay. Tôi đang gặp rắc rối với một cô gái. » « Hả ? » Valdimir chỉ thiếu bật ngửa ra khỏi ghế nữa thôi là trọn bộ. Dáng điệu anh lúc này trông cực kì buồn cười. Mồm há hốc, mắt mở to đến không thể to hơn, còn cả người thì cứng lại vì sốc. Một phút trôi qua. Christ nhìn bạn mình với vẻ ngao ngán. Anh biết Vladimir sẽ chẳng thể nào tin được chuyện này. Anh chơi với hắn quá lâu để hắn có thể hiểu rõ về anh cũng như anh hiểu rõ về hắn. Và trong mớ kiến thức hỗn tạp của Vladimir về Christ thì trong đó không có định lí nào đại loại như ‘tớ đang gặp rắc rối với một cô gái’ cả. Vladimir cuối cùng cũng lắp bắp được vài lời. « Cậu…Chính cậu… gặp rắc rối… với…với một cô gái ư ? Một cô gái ? » Vladimir nhấn mạnh ba từ cuối như thể không tin vào tai mình. Christ mà anh biết là một kẻ đã biết tán gái từ năm lên tám. Kĩ thuật tán gái của hắn tích lũy được qua ngần ấy năm, cộng thêm cái vẻ ngoài cực kì bắt mắt khiến hắn trở thành tên sát gái nhất trong số bạn bè của anh. Không, phải tính trong bán kính hai ngàn dặm chứ, thật sự là không phóng đại đâu, vì một tay phóng đãng không bao giờ thừa nhận kẻ khác ‘cao tay’ hơn hắn. Tự ái ‘nghề nghiệp’ mà. Thật tình thì chuyện Christ gặp rắc rối với một cô gái khác gì một con nhện tự dưng khi khổng khi không lại bị mắc kẹt trong cái lưới của chính mình. Vladimir đang tự hỏi không biết ‘quái vật’ nào lại có đủ sức làm được việc này. Đẹp. Chắc chắn cô gái đó phải đẹp. Nhưng đến mức nào thì Vladimir không tưởng tượng ra được. Bạn gái của Christ từ người mẫu đến diễn viên đều đủ cả, chưa kể những cô nàng bốc lửa cực kì quyến rũ hay các cô gái có bộ mặt thiên thần. Chợt, một cái tên lóe lên trong đầu Vladimir. « Dora hả ? » « Ừ. May cho cậu vì đã đoán đúng đấy. Nếu không thì cậu đã phải hít bụi đưới đất rồi. » « Chuyện gì thế ? » Vladimir quá chăm chú với chủ đề đang được nói đến nên anh phớt lờ câu cạnh khóe của Christ. « Ừm. Chuyện này hơi khó nói. Với lại tôi cũng không biết diễn tả sao nữa. Tôi chưa bao giờ cảm thấy như thế này. » « Woa…Thật khó tin. Christian Halver. Tổng giám đốc tài năng, tay sát gái nổi tiếng đang gặp phải rắc rối nan giải à? Chuyện hiếm đây. Mai tôi phải đi mua vé số mới được.” “Vé số thì liên quan gì đến chuyện này?” Chirts bực dọc hỏi. “Ừ. Nhưng chuyện này hiếm mà. Biết đâu hên trúng thì sao.” “Nhảm nhí. Đừng đùa nữa. Tôi nghiêm túc đấy.” “OK. Nghiêm túc. Thế chuyện gì xảy ra với cậu và cô ấy?” Vladimir nhớ như in người mà Christ đã dẫn đến bữa tiệc hôm trước. Cô ta đúng là một tạo vật tuyệt vời để quyến rũ đàn ông. Khuôn mặt không hoàn hảo một cách đẹp đẽ nhưng rất ấn tượng và cuốn hút, nhất là đôi mắt đầy vẻ thách thức, một người đẹp Á Đông điển hình, nhưng hoang dại và đầy khiêu gợi như những ngôi sao màn bạc Hollywood. Sự tương phản mạnh mẽ này đem lại cho cô ta một sức cuốn hút mãnh liệt không thể diễn tả được. Vladimir còn nhớ rõ cái cách mà ánh mắt Christ dõi theo cô ta lúc còn trong bữa tiệc. Rất khác với ánh mắt đánh giá một cô gái trước khi ‘tấn công’ mà cậu ta thường dùng. Dịu dàng, e dè, đầy chiếm hữu và cũng rất nồng cháy. Nếu cô ta là người có thể ảnh hưởng đến Chirts thì cô ta có ngoại hình như thế cũng dễ hiểu thôi. Với vẻ ngoài này, Vladimir ngh ĩ cô ta có thể giữ chân được bạn anh ít nhất một tháng nếu cô ta trổ hết tài nghệ của một gái điếm nhà nghề, nhưng có vẻ như cô ta không biết chút gì về những kinh nghiệm đó cả. “Ừm…Chuyện có lẽ không to tát đối với cậu, tôi nghĩ vậy. Nhưng nó có vẻ khá quan trọng đối với tôi.” “Cậu cứ nói đi.” “Cậu nói cho tôi nghe cậu đánh giá gì về cô ấy.” Đột ngột Christ thay đổi hướng bàn luận sang Vladimir. “Hả? Sao lại là tôi? Người đang hỏi là cậu mà. » « Nhưng câu trả lời của cậu sẽmào đầu cho vấn đề tôi muốn nói đến, và chuyện tôi muốn nói sẽ dễ diễn dãi hơn và cậu cũng đỡ phải ngạc nhiên. » « OK. » « Nói tôi nghe cậu nghĩ gì về Dora. » « Rất hot. » « … » « Rất xinh đẹp. » « … » « Đôi mắt sáng thật đặc biệt. » « … » « Cách nói chuyện lôi cuốn. » « … » « … » « Tiếp đi. » « Hết rồi. » « Thật không ? » « Không hoàn toàn. » Christ nhíu mày lại. « Tôi nghĩ đó là những ấn tượng mạnh của tôi về cô ấy. Còn lại thì rất mờ nhạt, không đáng nói. » « Vậy sao ? » « Thế cậu định nói chuyện gì ? » « Tôi hiểu những gì cạu cảm nhận. Tôi cũng cảm thấy như thế lần đầu tiên gặp lại cô ấy sau thời gian dài như thế. Nhưng dần dần tôi ý thức được cô ấy không chỉ đơn giản như thế. Cô ấy là, một cái gì đó, rất đặc biệt, rất thu hút mà tôi không thể cưỡng lại. Và còn rất khó hiểu nữa. » « Khó hiểu ? Người đang khó hiểu là tôi đây nè. Không phải cô ta đeo bám cậu sao ? Có gì khó hiểu chứ ? » « Hả ? Cô ấy đeo bám tôi ? Chuyện gì thế ? » Đến lượt Christ nghệt mặt ra. « Không phải sao ? Chẳng phải đứa con gái nào ở gần cậu cũng sẽ nhào vào cậu hay sao ? » Vladimir hỏi với giọng chuyện-không-thể-khác-được. « Không. Cô ấy có vẻ ghét tớ. » « Hả ? Ghét cậu ? » Vladimir như sắp chết sững lần nữa. Tội nghiệp anh chàng, sao ông trời khoái moi tim anh ra, đập binh binh cho nó muốn vỡ ra rồi gắn nó lại trở vô thế này, anh ghét bị bất ngờ lắm. « Ừ. » Christ lắc đầu ngán ngẩm. ” Một kinh nghiệm xương máu. Tôi chỉ gặp có vài trưởng hợp có sức tự chủ khá tốt. Nhưng tôi hoàn thành ‘công việc’ chỉ trong vòng nhiều nhất 5 ngày. Chuyện này thật sự đã là một cú sốc lớn với tôi. Không ngạc nhiên nhiều nếu cậu cũng như thế.” “Ừ. Công nhận là sốc thật. » Vladimir gật, chấp nhận hoàn toàn lời Christ mặc dù 90% cuộc nói chuyện mọi lần là anh sẽ phản biện được vài câu, nhưng lần này thì không. « Cô ấy ghét tôi. Đúng là khó tin nhỉ ? » « Ừ. Nhưng có thật là cô ta ghét cậu không ? » « Cô ấy ghét tôi từ lúc mới gặo nhau lần đầu tiên kia. Không ngạc nhiên gì nếu bậy giờ cô ấy vẫn ghét đâu. » « Thật đáng để quan tâm. Phớt lờ được cả Christian Halver cơ à ? » Vladimir gật gù. « Này này. Cậu gọi tên họ tôi ra hai lần trong hôm nay rồi đấy. Tôi không phải là thánh đâu. » Tuy vậy nhưng Christ vẫn thích cái cách Vladimir thầm đánh giá cao anh cũng như anh đánh giá cao hắn. « Nhưng vấn đề chính ở đây là gì ? Cô nàng đầu tiên ghét cậu, và cậu đang ngùn ngụt quyết tâm cưa đổ cô ta ? Và cậu tìm tới hỏi ý kiến mình ? Chuyện này khá hoang đường vì tôi đâu thể nào rành hơn cậu. » « Ừ. Tôi không có ý đó thật. Tôi muốn nói đến chuyện khác. » « Chuyện gì đây ? » « Cảm xúc của mình. » « ? » « Tôi cảm thấy những cảm giác chưa bao giờ có. Chưa bao giờ tôi cảm thấy ham muốn một phụ nữ khi cô ta cười, chưa bao giờ tôi thấy tuyệt vọng như khi cô ấy đang đối mặt với tử thần, chưa bao giờ tôi nổi điên đến thế khi có một gã nào đó cố hãm hiếp một cô bạn gái của tôi, cảm xúc đó xé toang ngực mình khi tôi làm tổn thương cô ấy. Tôi chưa bao giờ cảm thấy như vậy, tôi muốn hỏi cậu. Cảm giác đó là gì ? » « ……………………… » Bầu im lặng nén xuống căn phòng muốn căng cả tai. Vladimir nhìn chằm chằm vào Christ. Anh biết bạn mình đã có câu trả lời. Và đó là câu trả lời đúng. Chỉ là Christ không có đủ can đảm để nhìn nhận thôi. Còn anh, anh cảm thấy gì. Trống rỗng. Một cảm giác xa xưa của quá khứ… « Tại sao cậu hỏi tôi câu này ? » Cuối cùng, Vladimir lên tiếng. « Vì cậu biết câu trả lời. » Christ nói. « Tại sao cậu lại nghĩ tôi có câu trả lời?” Vladimir hỏi. ” Vì cậu có kình nghiệm trong chuyện này.” Christ hơi ngập ngừng. ” Nói thẳng ra đi.” “…” “Nói ra đi.” Vladimir thét lớn. “Vì cậu đã từng yêu.” Christ hét . Nhưng rồi cả người anh cứng lại, bất động, bàng hoàng. Anh đã thấy câu trả lời. “Đúng. Vì tôi đã từng yêu. Câu trả lời của cậu đó. Giờ thì đi đi.” Vladimir nói bằng giọng đắng ngét. “Vlar… Tôi…Tôi thật sự không cố ý…” “Đi” Vladimir nhấn mạnh một cách dứt khoát. Christ bước ra khỏi phòng. Không quên ngoái lại nhìn bạn mình, Vlardimir đang gục đầu giữa hai cánh tay. “Tất cả đã kết thúc rồi. Đừng để chuyện đó làm phiền cậu.” “Giành câu nói đó cho cậu nữa.” Rồi Christ đóng cửa lại sau lưng. Vladimir ngước nhìn ra ngoài cửa, chỉ mới năm giây trước đây thôi thì nó vẫn còn mở, và bạn anh còn đứng đó. Anh đã xua đuổi người bạn thật sự duy nhất của mình, niềm an ủi của anh, để rồi bây giờ anh phải đối mặt một lần nữa với quák hứ, cái quá khứ đau khổ mà anh ngỡ như đã quên. Nhưng không, không, anh không thể quên được, những sự kiện vẫn cứ sống động trong mắt anh, còn đau đớn hơn ngày nào. Vladimir nhắm mắt lại, thả trôi mình theo những kí ức đó, mặc cho những nỗi niềm cứ quặn thắt như muốn xé toang lồng ngực anh. Ánh mắt nàng nhìn anh khi lần đầu tiên anh hôn nàng, bờ hôi hồng hé mở và đôi mắt ướt át ngước nhìn anh một cách chứa chan tình cảm, mùi hương tóc nàng bay trong gió, tiếng nói trong veo của nàng ru vào tai anh những âm khúc du dương khiến anh ngỡ như mình đang thưởng thức một khúc nhạc chứ không phải là đang nghe nàng nói, khuôn mặt dễ thương đã một thời giữ lấy trái tim anh, tính hồn nhiên đã bao lần giữ anh không muốn rời xa nàng. Nhưng tất cả đã chết, chết hết rồi, đi mất rồi, không còn nữa, không còn gì cả. Nàng đi, bỏ anh ở lại, nàng đi đến một nơi mà anh không thể nào tìm tới, không, anh có thể tìm tới, nhưng lương tâm anh không cho phép. Anh đã nhiều lần muốn đến với nàng, nhưng duyên nợ của cuộc sống này đã kéo anh ra khỏi vòng tay của thần chết. Nàng mất ngay trong buổi lễ đính hôn của anh và nàng, một tai nạn xe, một chiếc xe đã lấy đi tính mạng người anh yêu thương nhất trong ngày tuởng như tươi đẹp nhất đời anh. Nàng mất khi chỉ mới mười tám và anh chỉ mới tròn hai mươi. Một tình yêu quá đẹp và quá tinh khiết, vậy sao Chúa lại nỡ chia cắt nàng và anh. Giờ đây, cả thế giới này như đơn côi,c chỉ còn mình anh ngồi đây, lặng lẽ nhớ về nàng với một nỗi tuyệt vọng muôn thuở và niềm nhớ nhung khôn nguôi. Người đầu tiên anh yêu, người anh thật sự yêu lần đầu tiên, đã mãi mãi ra đi. Vladimir để mặc cho những giọt nước mặn đắng chảy vào miệng, mặc cho tim anh gần như ngừng đập và hơi thở anh đứt quãng gấp gáp, anh cần phải khóc, không phải vì yếu đuối, mà để cho những nỗi niềm về nàng trong hai năm qua trào ra, những điều anh dồn nén trong lòng suốt thời gian qua cần phải được giải tỏa, có như thế lòng anh mới thanh thản lại được. Vladimir tiếp tục ngồi trong phòng. Tối đến. Anh vẫn giữ tư thế đó. Nước mắt anh đã khô cạn. Nhưng tim anh vẫn nhói đau như xưa. Thật đáng thương cho chính anh. —————————————————————————– “Này.” “…” “Này, tôi đang gọi cô đấy.” “Anh đang gọi tôi sao, xin lỗi, tôi có tên, nhưng không phải là tên ‘này’.” “OK. Dora, tôi đang gọi cô đấy.” “Vâng, anh gọi tôicó chuyện gì đây.” Christ bối rối đứng trước mặt Dora, anh đã thực hiện một nhiệm vụ gần như không tưởng : gặp Dora. Xin đừng chớ có hiểu nhẩm là anh không dám gặp cô, mà vì để gặp được Dora không phải chuyện dễ. Christ thầm nghĩ. Có lẽ Dora nên bỏ học đại học mà theo chuyên ngành tội phạm là số dzách. Cô đã không muốn gặp anh, cô tránh mặt anh. Và cô thành công hoàn toàn. Hoàn toàn theo đúng nghĩa đen lẫn nghĩa bóng. Christ gần như không thấy mặt cô ở nhà hai tuần sau cái đêm đáng nhớ đó. Lúc anh có ở nhà thì cô không có. Còn anh đi thì lại về ngay lúc anh vừa đi khỏi. Nếu anh quay lại thì cô biệt tăm. Anh không miết nhà mình có cái hầm trú ẩn nào không, nếu không thì dám Dora đã tự đào một cái quá. Thôi, nói lung tung lang tang một hồi thì cũng dẫn đến được kết luận là, Christ hoàn toàn không có cơ hội tìm dặp Dora theo cách thông thường. Vì thế anh đã phải xài mưu. Thế mới đạt được mục đích. Anh gọi về nhà nói hôm nay mình làm việc suốt đêm trong công ty và ngủ tại nhà riêng, không phiền ba mẹ và Dora chờ cơm. Đúng như anh nghĩ, lúc anh bước vào nhà ăn thì Dora đang ăn vui vẻ với cha anh và mẹ anh. Trông khuôn mặt ngỡ ngàng của cô mà phát tức cười, Christ hồi tưởng. Và cô ăn cấp tốc bữa ăn của mình để phi thân về phòng, nhưng đâu có dễ. Một khi Christ đã quyết thì có khó khăn cách mấy anh cũng làm cho bằng được. Và chuyện kết thúc bằng việc anh đứng cùng với cô ngay trong vườn lúc này đây. Cô né tránh ánh mắt anh, và dáng vẻ cô lúc này trông như thể cô sẵn sàng chạy đi nếu như anh sơ ý. “Cô đang né tránh tôi?” « Không. Điều gì làm cho anh nghĩ như vậy. » Giọng cô gay gắt nhưng Christ vẫn có thể nhận thấy cái giật mình khẽ trước khi cô nói. « Cô không chối được đâu. Cô đang né tránh tôi đúng không ? » « Nếu anh cứ nhất quyết như thế thì anh còn cần tôi trả lời làm gì.Ôm lấy cái nhận định của anh mà đi ngủ đi. Cần gì phải báo cáo nó với tôi. Tôi không có chuyện gì muốn nói với anh cả. Tôi về phòng đây. » Nói xong một hơi dài, Dora sải bước về phía nhà một cách dứt khoát. Nhưng cánh tay Christ từ đâu đã chặn ngang trước cô, ôm lấy eo cô và lôi cô lại. Dora sững người, rồi ngay lập tức thoát khỏi cái vòng tay ấy. Quá nguy hiểm. Đầu Dora vang lên tiếng chuông bào động. Cô không biết rằng tiếng chuông đó không phải chỉ mình cô nghe mà Christ cũng nghe. Anh phải liên tục nhắc nhở bản thân mình về việc kiềm chế cảm xúc của bản thân. Anh không thể mắc sai lầm một lần nữa. Một lần là đã quá đủ rồi, quá đủ để thấm thía. Anh đang quyết tâm lột bỏ cái mặt nạ của cô, vì thế anh cần phải có chiên thuật. Nói trắng ra là anh đang cần phải cưa cẩm cô. Chuyện này không phải là một trò giải trí thông thường của anh nữa, mà là một trò chơi mạo hiểm để giải cứu trái tim anh. Vì trò chơi này rất nguy hiểm, xin nhấn mạnh một lần nữa, rất là nguy hiểm, ít ra đối với anh là vậy, nên anh không thể nào để mình phạm sai lầm. Sai con toán mất con trâu mà. Đâu thể vì việc nhỏ mà làm hỏng đại sự. Nói chung lại, anh cần phải biết kiềm chế bản thân. Anh đang suy tính đòn mở đầu, đòn này không cần phải mạnh tay, chỉ cần đủ đề tác động đến cô là được rồi. « Anh còn muốn nói gì nữa ? » « Cô không thể nói chuyện với tôi một cách bình thường sao ? Cô nói như thể tôi là tên lừa đảo đáng khinh vậy. » « Thì anh đúng là vậy mà. » Dora thì thầm. « Hả ? Cô nói gì ? Tôi nghe không rõ. » « Không có gì. OK. Thưa anh, anh còn muốn nói gì với tôi nữa ạ ? Đủ lịch sự chưa ? » « Cô đang chọc tức tôi đấy à ? » « Suy diễn của anh thôi. » « Thôi. Dẹp chuyện này sang một bên. Tôi đang có chuyện muốn nói với cô. » « Có gì thì anh cứ nói đi. Cần gì phải rào đón cho nó tốn công.» « Tôi đã bảo là dẹp cái giọng khinh khỉnh đó đi rồi mà. Tôi đang nói chuyện nghiêm túc đấy. » Christ nói rành mạch. Ừ thì chuyện anh nghiêm túc thật đấy. Nhưng mục đích của nó có nghiêm túc hay không thì lại là một chuyện hoàn toàn khác. « OK. Tôi nghiêm túc đây. » Dora nói, rồ đứng thẳng lưng và hơi hếch cằm lên. À, tư thế của một nữ giàm đốc đang sắp đi kí hợp đồng đây mà. Thế này thì quá nghiêm túc rồi. Cô lại đang giểu anh. Christ nghĩ. Nhưng anh mặc kệ, cứ nói cho rồi. « Tôi định là trong thời gian tời sẽ đưa cô tới nhiều bữa tiệc để làm quen những người trong giới kinh doanh New York. Nếu như cô làm con dâu nhà Halver thì ít nhất cô cũng phải tạo được tiếng tốt trong giới thượng lưu và kinh doanh ở đây. » « Vậy là tôi phải đi đến những bữa tiệc ? » Dora nhướng đôi mày lá liễu lên hỏi, mắt cô đong đầy vẻ nghi ngờ. « Đúng thế. » « Với ai ? » « Tôi, tất nhiên rồi. » « Thế tôi đi một mình được không. » « Cô đi một mình được à ? » « Tại sao không ? Tôi vẫn thường tự mình làm mọi việc đó thôi. Đến một bữa tiệc, làm quen với một vài người tốt bụng. Thế là họ giới thiệu mình với những người khác thôi.